Translation of "Endişe" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Endişe" in a sentence and their russian translations:

Endişe ediyorum.

Я действительно беспокоюсь.

Endişe etmemelisin.

Тебе не стоит беспокоиться.

Hakkımızda endişe etmeyin.

Не беспокойтесь о нас.

Asla endişe etmem.

Я никогда не волнуюсь.

Sağlığınızdan endişe ediyor.

Она беспокоится о вашем здоровье.

Geleceğimden endişe ediyorum.

Я беспокоюсь о своём будущем.

Endişe etmekte haklıydın.

- Ты был прав, что беспокоился.
- Вы были правы, что беспокоились.
- Ты не зря беспокоился.

Durum endişe verici.

Ситуация тревожная.

- Tom neden endişe ederdi?
- Tom neden endişe edecekti?

С чего бы Тому беспокоиться?

Bundan endişe duymalı mıyız?

Должны ли мы беспокоиться на этот счёт?

Endişe onun sağlığını etkiledi.

Беспокойство сказалось на его здоровье.

Diğerleri hakkında endişe etmeyin.

Не волнуйся о других.

Onu hakkında endişe ediyorum.

Я за него беспокоюсь.

Onun güvenliğinden endişe ediyor.

Она беспокоится за свою безопасность.

O konuda endişe etme!

Об этом не беспокойся!

Endişe etme. Kimseye söylemeyeceğim.

Не беспокойся. Я никому не скажу.

Yaptığın hakkında endişe etme.

Не беспокойся о том, что сделал.

Onun hakkında endişe etmeyelim.

Давай не будем об этом беспокоиться.

Benim hakkımda endişe etmeyin.

- Не беспокойся за меня.
- Не беспокойтесь за меня.
- За меня не беспокойтесь.
- За меня не беспокойся.

Onun için endişe etmeyeceğim.

Я не собираюсь беспокоиться по этому поводу.

Geleceğin hakkında endişe duyuyorum.

Меня беспокоит твоё будущее.

Onun hakkında endişe etmezdim.

Я бы об этом не волновался.

Tom endişe etmeye başlıyor.

Том начинает беспокоиться.

Çok endişe etmekten vazgeç.

Перестань так сильно волноваться.

Endişe etme, tamamen güvenli.

- Не волнуйся. Это абсолютно безопасно.
- Не волнуйтесь. Это абсолютно безопасно.
- Не беспокойся. Это абсолютно безопасно.
- Не беспокойтесь. Это абсолютно безопасно.
- Не волнуйся. Это совершенно безопасно.

Onlar hakkında endişe etmeyin.

Не беспокойся за них.

Bu konuda endişe etmeyin.

- Об этом не беспокойся.
- Насчёт этого не переживай.

Endişe etme. Dudaklarım kapalı.

Не беспокойся. Мой рот на замке.

Neden endişe edeyim ki?

С чего бы я стал беспокоиться?

Çocuklarımız endişe duymakta çok haklı.

Нашим детям есть чего опасаться.

Bu durum çok endişe verici.

это вызывает тревогу.

Kendi matematik becerilerinden endişe eden

Оказывается, если родители не уверены в своих знаниях математики

Endişe için bir neden yok.

Нет причин для беспокойства.

Babasının sağlığı için endişe duyuyor.

- Она беспокоится о здоровье своего отца.
- Она обеспокоена здоровьем её отца.

Onun sağlığı hakkında endişe duyuyorum.

Я беспокоюсь о его здоровье.

Ben kilom hakkında endişe duyuyorum.

- Я беспокоюсь по поводу своего веса.
- Я обеспокоен своим весом.

O, güvenliğin için endişe ediyor.

Она волнуется за твою безопасность.

Biz geleceğin hakkında endişe duyuyoruz.

- Мы беспокоимся о твоём будущем.
- Мы беспокоимся о вашем будущем.

Test sonuçların hakkında endişe etme.

Не беспокойтесь о результатах теста.

Tom sağlığı hakkında endişe duymaktadır.

Тома беспокоит его здоровье.

Artık endişe etmek zorunda kalmayacağım.

- Мне не придётся больше беспокоиться.
- Мне не придётся больше волноваться.

Tom hakkında hiç endişe etmedim.

Я за Тома никогда не беспокоился.

Endişe için bir sebep yok.

Нет повода для беспокойства.

Bu konuda çok endişe etmezdim.

Я бы так сильно насчёт этого не волновался.

Tom endişe ile Mary'yi izledi.

Том с тревогой наблюдал за Мэри.

Tom bize endişe etmememizi söyledi.

Том сказал нам не беспокоиться.

Tom'un sağlığı hakkında endişe ettim.

Я беспокоился о здоровье Тома.

Tom bana endişe etmememi söyledi.

- Том сказал мне не волноваться.
- Том сказал мне, чтобы я не беспокоился.

Ebeveynlerim muhtemelen endişe etmeye başlıyor?

- Мои родители, наверное, уже начинают волноваться.
- Родители, наверное, уже начинают волноваться.

Tom'un güvenliği için endişe ediyorum.

Я боюсь за безопасность Тома.

Onlara endişe etmekten vazgeçmelerini söyle.

Скажите им, чтобы они перестали волноваться.

Ona endişe etmekten vazgeçmesini söyle.

- Скажите ему, чтобы он перестал волноваться.
- Скажи ему, чтобы перестал волноваться.
- Скажите ему, чтобы перестал волноваться.

Sadece onlara endişe etmemelerini söyle.

Просто скажи им, пусть не волнуются.

Sadece ona endişe etmemesini söyle.

Просто скажи ему, чтобы не беспокоился.

Endişe verici bir sessizlik vardı.

- Воцарилось неловкое молчание.
- Наступила неловкая тишина.
- Повисла неловкая тишина.

Niye Tom için endişe edecekmişim?

Почему я должен беспокоиться за Тома?

Endişe etme, dünyanın sonu değil.

Не переживай, это не конец света.

Bu şeyler hakkında endişe etmiyorum.

Я о таких вещах не беспокоюсь.

Tom işini kaybetmekten endişe ediyordu.

Том боялся потерять работу.

Çoğu, okulu bırakıyor çünkü endişe içindeler;

Многие из них бросают школу, обеспокоенные тем, что

Annesi Tom'un öksürüğü hakkında endişe ediyor.

Маму Тома беспокоит его кашель.

O, hasta annesi için endişe ediyor.

Она ухаживает за своей больной матерью.

Ben onun sağlığı hakkında endişe duyuyorum.

Я очень обеспокоен его здоровьем.

- Bundan endişelenmezdim.
- Onun hakkında endişe etmezdim.

Я бы не стал волноваться об этом.

Neden bu kadar çok endişe ediyorsun?

Почему ты так беспокоишься?

Tom çocukları hakkında çok endişe ediyor.

Том слишком беспокоится о своих детях.

Onun hakkında çok fazla endişe ediyorsun.

- Ты слишком беспокоишься о нём.
- Ты слишком беспокоишься за него.

Annem her şey hakkında endişe eder.

- Моя мама беспокоится обо всём.
- Моя мама из-за всего переживает.

Tom da bunun hakkında endişe ediyor.

Тома это тоже беспокоит.

Böyle bir şey için endişe etmeyin.

Не беспокойся об этом.

Ben onun kötü sağlığı hakkında endişe duyuyorum.

Меня беспокоит его слабое здоровье.

Tom'a ne olduğu hakkında endişe etmekten vazgeç.

Перестань волноваться о том, что случилось с Томом.

Onun hakkında tekrar endişe etmene gerek kalmayacak.

- Вам не придётся больше об этом беспокоиться.
- Тебе не придётся больше об этом беспокоиться.

Onun hakkında endişe etmenin bir anlamı yok.

Нет смысла беспокоиться об этом.

Başkalarının ne düşündüğünü çok fazla endişe ediyorsun.

Ты слишком беспокоишься о том, что думают другие люди.

Gece yatmaya gittiğinde ne hakkında endişe ediyorsun?

Что тебя тревожит по вечерам, когда ты укладываешься спать?

Böyle aptalca bir şey için endişe etme.

Не беспокойся о такой ерунде.

Unutma bugün dün hakkında endişe ettiğin yarındır.

- Помните, что сегодня - это то завтра, о котором вы беспокоились вчера.
- Помни, что сегодня - это то завтра, о котором вы беспокоились вчера.
- Помните, что сегодня - это то самое завтра, о котором вы беспокоились вчера.
- Помни, что сегодня - это то самое завтра, о котором вы беспокоились вчера.

Hiçbir şey hakkında endişe etmeme gerek yok.

Мне не нужно ни о чём беспокоиться.

Öğretmen Tom'un sık sık derse gelmemesinden endişe duyuyordu.

Учитель был обеспокоен частым отсутствием Тома в классе.

İyi bir baba olup olmayacağım konusunda endişe ediyorum.

Меня беспокоит, стану ли я хорошим отцом.

- Sonuçtan endişe ediyorum.
- Sonuç ile alakalı kaygı duyuyorum.

Я волнуюсь по поводу результата.

Bu hakkında endişe etmen gereken bir şey değil.

Ты ни о чём не должен беспокоиться.

Bu kadar küçük bir şey hakkında endişe etmemelisin.

Разве важны такие мелочи?

- Endişe etmeyin. Ben doktorum.
- Merak etme. Ben doktorum.

- Не беспокойтесь. Я врач.
- Не беспокойся. Я врач.

Tom her zaman her şey hakkında endişe eder.

Том всегда обо всём беспокоится.

Çoğu insan matematikte tıkanıyor ya da ondan endişe duyuyor.

Много людей совершают ошибки или волнуются, когда имеют дело с математикой,

"Kıayafetlerini kirleteceksin." "Endişe yok. En başta onlar temiz değildi."

«Ты испачкаешь свою одежду». — «Не беспокойся. Она была не очень чиста с самого начала».

Tom hakkında endişe etme. O her zaman öyle davranır.

- Не беспокойся о Томе. Он всегда себя так ведёт.
- Не беспокойтесь о Томе. Он всегда себя так ведёт.

Lütfen bu konuda endişe etmeyin. Bu sadece bir formalite.

Пожалуйста, не беспокойтесь об этом. Это всего лишь формальность.

Tom, onun hakkında endişe edecek bir şey olmadığını söyledi.

Том сказал, что беспокоиться не о чем.

- Tom bir endişe nöbeti yaşadı.
- Tom panik atak yaşadı.

У Тома случился приступ паники.

- Tom için endişeli değilim.
- Hakkında endişe ettiğim Tom değil.

Я не за Тома беспокоюсь.

Hayat böyle şeyler hakkında endişe etmek için çok kısa.

Жизнь слишком коротка, чтобы тревожиться о таких вещах.

Başkalarının seninle ilgili ne düşünecekleri hakkında çok endişe etme.

- Ты слишком беспокоишься о том, что о тебе подумают другие.
- Вы слишком беспокоитесь о том, что о вас подумают другие.

... ülkenin gelirinin %13'ünü oluşturan turizm için gerçekten endişe veric

особенно тревожно, учитывая, что туризм составляет 13% турецкой экономики.