Translation of "Mıyız" in French

0.012 sec.

Examples of using "Mıyız" in a sentence and their french translations:

Hazır mıyız?

- Avons-nous terminé ?
- En avons-nous terminé ?

Başaracak mıyız?

Est-ce que nous allons réussir ?

Yalnız mıyız?

- Sommes-nous seuls ?
- Sommes-nous seules ?

Başlamalı mıyız?

Devrions-nous commencer ?

Var mıyız?

Existons-nous ?

Zamanında varacak mıyız?

Arriverons-nous à l'heure ?

Tom'u aramalı mıyız?

Devrions-nous appeler Tom ?

Sadece arkadaş mıyız?

- Ne sommes-nous qu'amis ?
- Ne sommes-nous qu'amies ?

Biz arkadaş mıyız?

- Sommes-nous amis ?
- Sommes-nous amies ?

Bunu tartışamaz mıyız?

Ne pouvons-nous pas discuter de ceci ?

Evrende yalnız mıyız?

- Sommes-nous seuls dans l'univers ?
- Sommes-nous seules dans l'univers ?

Yeniden başlayamaz mıyız?

Ne pouvons-nous pas recommencer ?

Hepimiz burada mıyız?

- Sommes-nous tous là ?
- Sommes-nous toutes là ?

Zamanında varır mıyız?

Arriverons-nous à l'heure ?

Biz yayında mıyız?

- Sommes-nous sur les ondes ?
- Sommes-nous à l'antenne ?

Hepimiz hazır mıyız?

Sommes-nous tous prêts ?

Onu yapacak mıyız?

- Allons-nous faire cela ?
- Est-ce qu'on va faire ça ?

Bundan endişe duymalı mıyız?

Doit-on avoir peur de ça ?

Temelin tutmayışına şaşırmalı mıyız?

Est-ce surprenant que les fondations ne tiennent pas ?

Otobüse binmek zorunda mıyız?

- Devons-nous prendre le bus ?
- Devons-nous prendre le bus ?

Gitmek için hazır mıyız?

- Sommes-nous prêts à partir ?
- Sommes-nous prêtes à partir ?
- Sommes-nous prêts à y aller ?
- Sommes-nous prêtes à y aller ?

Bunu şimdi konuşamaz mıyız ?

Pouvons-nous ne pas parler de ceci maintenant ?

Sadece arkadaş olamaz mıyız?

Nous ne pouvons pas seulement être amis ?

Bir tablo almalı mıyız?

Devrions-nous prendre une table ?

Hepimiz gözlem altında mıyız?

Sommes-nous tous sous surveillance ?

Ondan kurtulmak zorunda mıyız?

Devons-nous nous débarrasser de ça ?

- Endişelenelim mi?
- Kaygılanmalı mıyız?

- Devrions-nous être inquiets ?
- Devrions-nous être inquiètes ?

Önerilen değişiklikleri yapmalı mıyız?

Devrions-nous effectuer les changements suggérés ?

Biz Tom'a sormamalı mıyız?

Ne devrions nous pas demander à Tom ?

Bunu aramızda tutamaz mıyız?

Ne pouvons-nous pas garder ça entre nous ?

Biz hoparlörlü telefonda mıyız?

Sommes-nous sur haut-parleur ?

Konsere zamanında varacak mıyız?

Serons-nous à l'heure au concert ?

- Japonca çalışacak mıyız?
- Japonca öğrenecek miyiz?
- Japonca eğitimi alacak mıyız?

Allons-nous étudier le japonais ?

Atlayacak mıyız? Yoksa inecek miyiz?

On saute ou bien on descend en rappel ?

Manyak mıyız neyiz bilmiyorum ama

Je ne sais pas ce que nous sommes fous mais

şimdi ise iddialara inanacak mıyız?

Allons-nous croire les revendications maintenant?

Bir mecaz kullanamaz mıyız burada?

Ne pouvons-nous pas utiliser une comparaison ici ?

Sabah konuşamaz mıyız bunun hakkında?

Ne pouvons-nous pas en parler dans la matinée ?

Şimdi onun hakkında konuşamaz mıyız?

Pouvons-nous ne pas parler de cela maintenant ?

Sadece bir dakika konuşamaz mıyız?

Pouvons-nous juste ne pas parler pendant une minute ?

Bunu şimdi yapmak zorunda mıyız?

- Est-ce qu'on doit faire ça maintenant ?
- Devons-nous faire ceci maintenant ?

Bir şey ödemek zorunda mıyız?

Est-ce qu'on doit payer quelque chose ?

Bunu daha sonra konuşamaz mıyız ?

Ne pouvons-nous pas en parler plus tard ?

Biz neredeyse henüz orada mıyız?

- On y est bientôt ?
- Y serons-nous bientôt ?
- Y sommes-nous presque déjà ?

Bütün onları yapmak zorunda mıyız?

- Est-ce qu'on doit faire tout ça ?
- Devons-nous faire tout cela ?

Eve girmeden önce ayakkabılarımızı çıkarmalı mıyız?

Devons-nous retirer nos chaussures avant d'entrer dans la maison ?

Yarın sabah erken kalkmak zorunda mıyız?

Devons-nous nous lever tôt demain matin?

Bu kadar resmî olmak zorunda mıyız?

Faut-il que nous soyons si formels ?

Partinin başlayacağı saatte burada olacak mıyız?

Serons-nous à l'heure pour le début de la fête ?

Altı yıl içinde, bugün söylediğini hatırlayacak mıyız?

Est-ce que, dans six ans, nous nous souviendrons de ce que vous avez dit aujourd'hui ?

Yoksa yeni iddialar ortaya atabilmek için çalışacak mıyız?

ou allons-nous travailler pour faire de nouvelles réclamations?

- Onu değiştirmek zorunda mıyız?
- Onu değiştirmemiz gerekiyor mu?

Faut-il que nous changions cela ?