Examples of using "Durup" in a sentence and their russian translations:
- Давай остановимся и отдохнём.
- Давайте остановимся и отдохнём.
Я лежала, чувствуя себя частью этого леса.
Позвольте мне на секунду прерваться
Он стоял там и смотрел на меня.
Или остановиться и развести костер?
- Давай остановимся и отдохнём.
- Давай остановимся и передохнём.
- Давайте остановимся и отдохнём.
- Ты не можешь вот так стоять и смотреть, как Том умирает.
- Ты не должен вот так стоять и смотреть, как Том умирает!
- Помоги Тому! Иначе он умрёт.
- Давай остановимся где-нибудь поесть.
- Давайте остановимся где-нибудь поесть.
Поэтому она задумалась:
Думаете, нам стоит остановиться и попытаться развести костер?
вместо того, чтобы сберечь их для будущих поколений.
«А мне что делать?» – «Просто стой там и смотри».
Однако давайте остановимся и посмотрим, где мы находимся.
"Интересно, дождь перестал?" - "Надеюсь".
Чего это он так бесится, интересно?
вода, идущая на другую сторону, останавливается где-то
- Том неожиданно умер.
- Том умер внезапно.
- Том скончался скоропостижно.
Председатель совершенно неожиданно ушёл в отставку.
- Отойди.
- Сделай шаг назад.
С самого утра меня стала мучить какая-то удивительная тоска.