Translation of "Doğruyu" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Doğruyu" in a sentence and their russian translations:

Doğruyu savunmak

Так что это наша работа,

Doğruyu söyleyebilirdin.

- Ты мог сказать правду.
- Вы могли сказать правду.
- Ты мог бы сказать правду.
- Вы могли бы сказать правду.

Doğruyu söyleyelim.

- Давай скажем правду.
- Давайте скажем правду.

Doğruyu bilmiyorum.

Я не знаю правды.

Doğruyu söylemedi.

Он не сказал правду.

- Sana doğruyu söyleyeceğim.
- Sana doğruyu söylüyorum.

Я говорю тебе правду.

- Sana doğruyu söyledim.
- Size doğruyu söyledim.

- Я сказал вам правду.
- Я сказала тебе правду.

Bana doğruyu söyle.

- Скажите мне правду, пожалуйста.
- Пожалуйста, скажи мне правду.

Daha doğruyu bilmiyoruz.

Мы ещё не знаем правды.

Doğruyu söylediğime pişmanım.

Я жалею, что сказал тебе правду.

Tom'a doğruyu söyledim.

Я сказал Тому правду.

Doğruyu bilmek istiyordum.

Я хотел знать правду.

Sadece doğruyu söyle.

- Просто скажи правду.
- Просто скажите правду.

Tom doğruyu söylüyordu.

Том говорил правду.

Doğruyu söyledin mi?

- Вы сказали правду?
- Ты сказал правду?

Bana doğruyu söyleyebilirdin.

- Ты мог бы сказать мне правду.
- Вы могли бы сказать мне правду.

Tom doğruyu söyledi.

Том говорил правду.

Bize doğruyu söyle.

- Скажи нам правду.
- Скажите нам правду.

Tom'a doğruyu söylemelisin.

- Ты должен сказать Тому правду.
- Тебе надо сказать Тому правду.

Kim doğruyu söylüyor?

Кто говорит правду?

Sana doğruyu söylüyorum.

- Я вам правду говорю.
- Я тебе правду говорю.

Size doğruyu söyledim.

Я сказал вам правду.

Sana doğruyu söyledim.

- Я сказал тебе правду.
- Я сказала тебе правду.

Tom doğruyu söylemiyor.

Том не говорит правду.

Tom'a doğruyu söylemeliyiz.

Нам надо бы сказать Тому правду.

O, doğruyu söyledi.

Он сказал правду.

Bana doğruyu söyleyebilirsin.

- Можешь сказать мне правду.
- Можете сказать мне правду.
- Ты можешь сказать мне правду.
- Вы можете сказать мне правду.

Herkese doğruyu söyle.

- Скажи всем правду.
- Скажите всем правду.

Ya doğruyu söylüyorsa?

Что, если она говорит правду?

Doğruyu bir şekilde anlatırız.

мы говорим правду.

Tom'un doğruyu söylememesi mümkündür.

Вероятно, Том не говорит правды.

Her zaman doğruyu söylemelisin.

Ты должен всегда говорить правду.

John sana doğruyu söyledi.

- Джон сказал тебе правду.
- Джон сказал вам правду.

Yalan söyleme, doğruyu söyle.

- Не лги! Скажи правду!
- Не ври! Говори правду!
- Не ври! Скажи правду!
- Не врите. Говорите правду.
- Не врите. Скажите правду.

Birinin doğruyu söylemesi gerekir.

Надо всегда говорить правду.

Bence Tom'a doğruyu söylemeliyiz.

Думаю, нам следует сказать Тому правду.

Tom'un doğruyu söylediğini biliyorsun.

- Ты знаешь, что Том говорит правду.
- Вы знаете, что Том говорит правду.

Tom, bana doğruyu söyle.

Том, скажи мне правду.

Onun doğruyu söylediğine inanmıyorum.

Я не верю, что он говорит правду.

Esas şey doğruyu söylemektir.

Главное - говорить правду.

Ben sadece doğruyu söylüyorum.

Я просто говорю правду.

Sanırım o doğruyu söylüyor.

Я думаю, она говорит правду.

- Doğruyu bilmiyorum.
- Gerçeği bilmiyorum.

Я не знаю правды.

Bana doğruyu söyler misin?

- Вы мне правду говорите?
- Ты мне правду говоришь?

Bana doğruyu söylemeni öneriyorum.

- Предлагаю тебе сказать мне правду.
- Предлагаю вам сказать мне правду.

Tom Mary'ye doğruyu söylemeli.

Тому надо сказать Мэри правду.

Bazen doğruyu söylememek gereklidir.

Иногда нужно не говорить правду.

Tom sadece doğruyu söyledi.

Том просто сказал правду.

Sadece bana doğruyu söyle.

- Просто скажи мне правду.
- Просто скажите мне правду.

Belki Tom doğruyu söylüyor.

Возможно, Том говорит правду.

Bak, sana doğruyu söylüyorum.

Слушай, я говорю тебе правду.

Doğruyu söylemek gerekirse bilmiyoruz.

По правде говоря, мы не знаем.

Doğruyu söylediğini nasıl bilebilirim?

- Откуда мне знать, что ты говоришь правду?
- Откуда мне знать, что вы говорите правду?

Her zaman doğruyu söyle.

- Всегда говори правду.
- Всегда говорите правду.

O doğruyu yanlıştan ayıramaz.

Она не может отличить правильное от неправильного.

Tom Mary'ye doğruyu söylemeliydi.

- Тому надо было сказать Мэри правду.
- Тому следовало сказать Мэри правду.

Sadece bize doğruyu söyle.

- Просто скажи нам правду.
- Просто скажите нам правду.

Sen bana doğruyu söylemiyorsun.

Вы не говорите мне правду.

Tom'un doğruyu söylediğini biliyorum.

Я знаю, что Том говорит правду.

Tom'un doğruyu söylediğini sanmıyorum.

Не думаю, что Том сказал правду.

O doğruyu söyledi mi?

Она сказала правду?

- İyi oğlanlar hep doğruyu söylerler.
- İyi çocuklar her zaman doğruyu söyler.

Хорошие мальчики всегда говорят правду.

RH: İnsanların doğruyu söylemesini istiyoruz

РХ: Да, мы хотим, чтобы люди говорили правду.

Doğruyu söylemek gerekirse, onu sevmiyorum.

- Честно говоря, мне он не нравится.
- Сказать по правде, мне он не нравится.
- По правде говоря, мне он не нравится.

Doğruyu yanlıştan ayırt etmek zorundayız.

Мы должны отличать правильное от неправильного.

Bana doğruyu söyleseydi onu affederdim.

Если бы он сказал мне правду, я бы его простил.

Allah aşkına, bana doğruyu söyle.

Ради бога, скажи мне правду.

Canım ona doğruyu söylemek istemiyor.

У меня нет желания говорить ей правду.

Tom bana doğruyu söylemeyi başardı.

Том смог сказать мне правду.

Allah biliyor ki doğruyu söylüyorum.

Бог видит, что я говорю правду.

Bana doğruyu söylediğin için teşekkürler.

- Спасибо, что сказал мне правду.
- Спасибо, что сказала мне правду.
- Спасибо, что сказали мне правду.

Tom doğruyu söylüyor gibi görünüyor.

Том, кажется, говорит правду.

Doğruyu söylemek gerekirse, kalemini kaybettim.

- Честно говоря, я твою ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял вашу ручку.
- Честно говоря, я вашу ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял твою ручку.

Doğruyu yanlıştan ayırt etmek zordur.

- Отличить правильное от неправильного нелегко.
- Отличать правду от кривды сложно.
- Отличать хорошее от плохого сложно.
- Отличить хорошее от плохого сложно.

Tüm yapmanız gereken doğruyu söylemektir.

Всё, что вам надо сделать, - это сказать правду.

Senin bana doğruyu söylemeni bekliyorum.

- Я жду, что ты скажешь мне правду.
- Я жду, что вы скажете мне правду.

Tom'u doğruyu söylemeye ikna ettim.

Я убедил Тома сказать правду.

Ben şimdi sana doğruyu söyleyeceğim.

- Сейчас я скажу тебе правду.
- Я скажу тебе сейчас правду.

Tom doğruyu söylediğinde ısrar ediyor.

Том настаивает на том, что говорит правду.

En iyi şey doğruyu söylemektir.

Лучше всего говорить правду.

Bana doğruyu söylesen iyi olur.

- Лучше скажи мне правду.
- Лучше скажите мне правду.

Tom bana doğruyu söyleyecekti, eminim.

Том сказал бы мне правду, я уверен.

Şimdi o bana doğruyu söyler.

Теперь он говорит мне правду.

Sana doğruyu söylemenin zamanı geldi.

- Пора мне сказать тебе правду.
- Пришло время сказать тебе правду.

Dünyayı kandırmak istediğinizde doğruyu söyleyin.

Если хочешь одурачить мир, скажи ему правду.

Doğruyu söylemek gerekirse onu küçümsüyorum.

По правде говоря, я его презираю.

Birbirimize her zaman doğruyu söyleyelim.

- Давай всегда говорить друг другу правду.
- Давай всегда будем говорить друг другу правду.

Tom'un doğruyu söylüyor olduğunu sanmıyorum.

Не думаю, что Том говорит правду.