Translation of "Diyerek" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Diyerek" in a sentence and their russian translations:

diyerek bize hatırlatmalarda bulunuyor

Он напоминает нам, говоря

Bana eşek diyerek beni aşağıladı.

Он оскорбил меня, обозвав ослом.

Bardağını kaldırıp "Moktor!" diyerek bağırmaya başlıyor,

поднимает рюмку и выкрикивает «Моктор!»,

Annem saat " 07:15 " diyerek beni uyandırdı.

Моя мать разбудила меня со словами: "Сейчас четверть восьмого".

Adam, “Rab, iman ediyorum!” diyerek İsa'ya tapındı.

- Он же сказал: верую, Господи! И поклонился Ему.
- Он же сказал: верую, Господи! И пал ниц перед Ним.

Ana akım medyada yönlendirme var diyerek istifa etmişti

основные СМИ подали в отставку, сказав, что есть направление

Başı açık yada başı kapalı diyerek yaftalanıyor birde

На нем написано, что голова открыта или голова закрыта.

Edebini takın ve bir kadın gibi sus diyerek aşağılanıyor

Надень свою литературную и унизительную поговорку, как женщина

Muayene odasından tam ayrılırken doktor hoşça kal diyerek elini salladı.

В тот момент, когда мы выходили из смотровой, доктор помахал рукой и сказал "пока".

Bize yüksek enerji lazım diyerek insanlara sürekli aşağılayıcı laflarda bulunduğunu biliyoruz

зная, что нам нужна высокая энергия, мы знаем, что люди всегда говорят унизительно.

Tanrı, "Verimli olun, çoğalın, denizleri doldurun, yeryüzünde kuşlar çoğalsın" diyerek onları kutsadı.

И благословил их Бог, говоря: "Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте воды в морях, и птицы да размножаются на земле".

Dekan ise bari mezuniyet töreninde basına haber verelim diyerek ikna etti Kemal Sunal'ı

декан убедил Кемала Сунала, сказав, что мы должны сообщить прессе на выпускной церемонии.

"Bizim hijyen konusunda daha dikkatli olmamız gerekir" diyerek ne demek istiyorsun? Ellerimi yıkamadığımı mı ima ediyorsun?

- Что это ты имеешь в виду: "мы должны быть более внимательны к гигиене"? Ты хочешь сказать, что я не мою руки?
- Что значит "мы должны быть внимательнее к гигиене"? Хочешь сказать, я руки не мою?

Her şeyi denemeye değer diyerek onu da bir deneyeyim dedim. Fakat, böyle bir programın üstesinden gelmek benim boyumu aşan bir mesele çıktı.

Я решил попробовать это, исходя из того, что следует попробовать всё. Однако совладать с этой программой оказалось задачей не по моим силам.

Adem karısıyla yine yattı. Havva bir oğlan doğurdu. "Tanrı Kayin'in öldürdüğü Habil'in yerine bana başka bir oğul bağışladı" diyerek çocuğa Şit adını verdi.

И познал Адам еще жену свою, и она родила сына, и нарекла ему имя: Сиф, потому что, говорила она, Бог положил мне другое семя, вместо Авеля, которого убил Каин.

Lemek yüz seksen iki yaşındayken bir oğlu oldu. "RAB'bin lanetlediği bu toprak yüzünden çektiğimiz eziyeti, harcadığımız emeği bu çocuk hafifletip bizi rahatlatacak" diyerek çocuğa Nuh adını verdi.

Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына, и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь.