Translation of "​​yapmak" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "​​yapmak" in a sentence and their russian translations:

- Ne yapmak istiyorsun?
- Ne yapmak istiyorsunuz?

- Что ты хочешь делать?
- Что ты собираешься делать?
- Что Вы собираетесь делать?

- Bunu yapmak istemiyoruz.
- Bunu yapmak istemeyiz.

Мы не хотим этого делать.

Onu yapmak istemiyorsan yapmak zorunda değilsin.

Ты не должен этого делать, если не хочешь.

Bunu yapmak istemiyorsan yapmak zorunda değilsin.

Ты не должен этого делать, если не хочешь.

- Ne yapmak istersin?
- Ne yapmak istersiniz?

- Чем бы ты хотел заняться?
- Чем бы вы хотели заняться?

Yapmak istemediğiniz bir şeyi yapmak zorunda değilsiniz.

Вы не должны делать ничего, что вы не хотите.

Gerçekten yapmak istemiyorsan onu yapmak zorunda değilsin.

Ты не должен этого делать, если ты и впрямь не хочешь.

Sana yapmak istediğini yapmak için izin veriyorum.

Я разрешаю вам делать всё, что вы хотите.

Tom yapmak istemese de bunu yapmak zorundaydı.

Тому пришлось это сделать, хотя он и не хотел.

- Onu yapmak kolay değildi.
- Bunu yapmak kolay değildi.
- Bunu yapmak kolay olmadı.

- Сделать это было нелегко.
- Сделать это было непросто.

Hesap yapmak yok.

никаких подсчётов.

... bunu yapmak istemezse ?

этого?

Yapmak istediğini yapabilirsin.

Вы можете делать всё, что хотите.

Onu yapmak imkânsız.

Это невозможно сделать.

Bunu yapmak zorundayım

Мне надо это сделать.

Ne yapmak zorundasınız?

- Что тебе нужно сделать?
- Что вам нужно сделать?

Onu yapmak istiyorum.

Я хотел бы этим заняться.

Bunu yapmak istiyorum.

Я хочу это сделать.

İşimi yapmak istiyorum.

Я хочу делать свою работу.

Bunu yapmak istedim.

- Я хотел сделать это.
- Я хотела сделать это.

Onu yapmak istemiyorum.

Я не хочу этим заниматься.

Bunu yapmak istemedim.

- Я не хотел этого делать.
- Я не хотела этого делать.

Bunu yapmak istemiyorum.

- Я не хочу делать это.
- Я не хочу этого делать.
- Я не хочу этим заниматься.

Yapmak istediğin nedir?

- Чем же ты хочешь заняться?
- Чем же вы хотите заняться?

Ne yapmak isterdin?

- Чем бы тебе хотелось заняться?
- Чем бы вам хотелось заняться?

Bunu yapmak istemiyorsun.

- Ты не хочешь делать этого.
- Вы не хотите делать этого.

Onu yapmak istemezdim.

Мне бы не хотелось этого делать.

Onu yapmak zorundayız.

Мы должны это сделать.

Bunu yapmak zorundayız.

- Нам надо это сделать.
- Нам приходится это делать.

Bunu yapmak zorundasın.

- Тебе надо это сделать.
- Вам надо это сделать.
- Вы должны это сделать.

Prova yapmak zorundayım.

Я должен репетировать.

Canım yapmak istemiyor.

- Мне неохота этим заниматься.
- Мне не хочется этим заниматься.

Bunu yapmak istememiştim.

- Я не собирался этого делать.
- У меня не было намерения делать это.

İşimi yapmak zorundayım.

Мне нужно делать свою работу.

Turta yapmak istiyorum.

- Я хочу испечь пирог.
- Я хочу сделать пирог.

Bunu yapmak zor.

Это трудно сделать.

Onu yapmak istedim.

Я хотел это сделать.

Hata yapmak normaldir.

Совершать ошибки - это нормально.

İşini yapmak zorundasın.

Ты должен делать свою работу.

Bunu yapmak zorundayım.

Я должен это сделать.

Boks yapmak sıkıcı.

Бокс — это скучно.

Çiş yapmak zorundayım.

Мне нужно отлить.

Onu yapmak zorundasın.

Тебе придётся это сделать.

Öyle yapmak istedim.

Мы хотели так сделать.

Fotokopi yapmak zorundayım.

Мне надо сделать ксерокопии.

Yapmak istediğimi yaptım.

- Я сделал то, что хотел.
- Я сделал, что хотел.

Onu yapmak zorundayım.

- Меня заставляют делать это.
- Я вынужден делать это.

Onu yapmak zor.

Это трудно сделать.

Yapmak istediğim budur.

- Это то, что я хочу сделать.
- Это я и хочу сделать.

Onu yapmak zordur.

Это сложно сделать.

Onu yapmak kolaydır.

Это легко сделать.

Onu yapmak zorundaydım.

Мне пришлось это сделать.

Bunu yapmak istemiyoruz.

Мы не хотим этого делать.

Misilleme yapmak istiyor.

Он хочет отомстить.

Onu yapmak zordu.

- Это было трудно сделать.
- Это было сложно сделать.

Bunu yapmak tehlikelidir.

Делать это опасно.

Kayak yapmak istedim.

Я хотел пойти кататься на лыжах.

Onu yapmak eğlenceli.

Это весёлое занятие.

Bunu yapmak gereksizdi.

Делать это было необязательно.

- Bunu yapmak istiyor musun?
- Bunu yapmak ister misin?

- Хотите это сделать?
- Хочешь это сделать?

- Ne yapmak istediğinizi biliyorum.
- Ne yapmak istediğini biliyorum.

- Я знаю, что вы хотите сделать.
- Я знаю, что ты хочешь сделать.

- Bütün yapmak istediğim bu.
- Tüm yapmak istediğim bu.

Это всё, что я хочу сделать.

- Bunu epeydir yapmak istiyordum.
- Bunu çoktandır yapmak istiyorum.

Я давно уже хочу это сделать.

- Yarın ne yapmak istiyorsun?
- Yarın ne yapmak niyetindesin?

Что завтра собираешься делать?

- Bir şey yapmak istiyorum.
- Bir şeyler yapmak istiyorum.

- Я хочу кое-что сделать.
- Я хочу что-нибудь сделать.

- Onu yapmak kolay değil.
- Onu yapmak kolay değildir.

Это нелегко сделать.

- Bunu evde yapmak istemiyorum.
- Onu evde yapmak istemiyorum.

- Я не хочу делать это дома.
- Я не хочу заниматься этим дома.

- Bugün ne yapmak istersin?
- Bugün ne yapmak istiyorsun?

Чем хочешь сегодня заняться?

- Kimse onu yapmak istemiyor.
- Hiç kimse bunu yapmak istemiyor.

- Никто не хочет это делать.
- Никто не хочет этого делать.

- Ben sana sürpriz yapmak istedim.
- Size sürpriz yapmak istedim.

- Я хотел тебя удивить.
- Я хотела тебя удивить.
- Я надеялся сделать вам сюрприз.

- Bir seçim yapmak zorunda kaldım.
- Bir seçim yapmak zorundaydım.

Мне пришлось сделать выбор.

- Onu yapmak zorunda mıydın?
- Bunu yapmak zorunda kaldın mı?

- Тебя заставили это сделать?
- Вас заставили это сделать?
- Тебя заставляли это делать?
- Вас заставляли это делать?

- Eğer bunu yapmak istiyorsan, yap.
- Onu yapmak istersen, yap.

- Если хочешь это сделать, делай.
- Если хотите это сделать, делайте.

- Yapmak istediklerimi Tom'a anlattım.
- Yapmak istediğim şeyi Tom'a söyledim.

Я рассказал Тому, что хочу сделать.

- Yapmak istediğimiz tam olarak bu.
- Yapmak istediğimiz aynen bu.

Именно это мы и хотим сделать.

- Onu şimdi yapmak zorunda değilsin.
- Onu hemen yapmak zorunda değilsin.
- Bunu şimdi yapmak zorunda değilsin.

- Тебе необязательно делать это прямо сейчас.
- Вам необязательно делать это прямо сейчас.
- Можешь не делать это прямо сейчас.
- Можете не делать это прямо сейчас.

Bir şeyler yapmak istiyordum

Мне хотелось что-то сделать,

Besin yapmak için --"trof."

для производства пищи («автотроф»).

Bunu yapmak da zordu.

Мне было сложно это сделать.

Beraber yapmak istiyor üstelik

Он хочет сделать это вместе