Examples of using "çıkıp" in a sentence and their russian translations:
я выехала из своего офиса в Сан-Диего
или же какой-либо другой фактор тоже имел значение.
и всплываешь, чтобы сделать очередной вдох.
Я всплываю, как ошалелый.
Пойдём куда-нибудь поедим.
Том в спешке выбежал.
Том ушел с Мэри.
Вернуться из тени в свет.
Вам нужно выбраться отсюда, и немедленно обратиться за помощью.
выйти на сцену несколько раз
Не сиди дома, выйди и поиграй с твоими друзьями!
И последняя привычка.
Ладно, пойдем отсюда и продолжим поиски.
И кто-нибудь выходит и этот эргенекон
они думают, что ваш разум внезапно выйдет
Я пойду на улицу смотреть салют.
Пожалуйста, поднимитесь сюда и садитесь за этот стол.
затем, когда кто-то выходит и говорит, что существует так называемый геноцид армян
выход из одного полюса магнита и переход к другому полюсу
Один из них не выходит и не бунтует
Интересно, действительно ли Том встречается с Мэри.
- Я так устал, я даже не уверен, смогу ли я пережить этот день.
- Я так устала, я даже не уверена, смогу ли я пережить этот день.
У меня это происходит ежедневно, когда я заставляю себя идти на пробежку и просто отпускаю свои мысли.
Некоторые перешли из Африки в более холодные, тёмные места
если мы поднимемся на массу ледника и продолжим, мы можем упасть с земли
Том вылез из ванной и вытерся новым полотенцем, которое подарила ему Мэри.
Я исшел от Отца и пришел в мир; и опять оставляю мир и иду к Отцу.
Я хочу узнать, собирается ли Том пойти поесть с нами.
- Однажды Том просто взял и ушёл.
- Однажды Том просто взял да ушёл.
- Как-то раз Том просто взял и уехал.
Мы забираемся в бак? Или на кучу металлолома?
И увидел Хам, отец Ханаана, наготу отца своего, и выйдя рассказал двум братьям своим.