Examples of using "Çıkacağını" in a sentence and their russian translations:
Я знал, что ты уйдёшь.
Том сказал, что его не будет.
Я думал, что ты уйдёшь.
Я думал, Том появится.
Я слышал, ты завтра уезжаешь.
- Мы надеемся, что правда откроется.
- Мы надеемся, что правда выйдет наружу.
Я знал, что Том уйдёт рано.
- Надеюсь, новая версия скоро выйдет.
- Надеюсь, скоро выйдет новая версия.
- Надеюсь, скоро появится новая версия.
- Как ты думаешь, Том пошёл бы со мной на свидание?
- Как вы думаете, Том пошёл бы со мной на свидание?
- Не думал, что ты появишься.
- Не думал, что вы появитесь.
- Я не думаю, что эти пятна от чернил выведутся.
- Я не думаю, что эти чернильные пятна можно вывести.
- Я не думаю, что эти чернильные пятна отстираются.
- Я не думаю, что эти чернильные можно отстирать.
Подумайте, какие ваши интересы могут пригодиться.
Мэри сказала, что она скоро уйдёт.
Я думал, что ты встречаешься с Томом.
Я знал, что Том в конце концов появится.
Том не знал, как справиться с проблемой.
- Я предвижу неприятности.
- Я ожидаю неприятностей.
- Откуда ты знал, что Том собирается сегодня на рыбалку?
- Откуда вы знали, что Том собирается сегодня на рыбалку?
Том сказал тебе, когда собирается взять отпуск?
- Надеюсь, что Эми скоро появится. Я уже устал её ждать.
- Надеюсь, что Эми скоро появится. Я уже устала её ждать.
Думаешь, Мэри пошла бы со мной на свидание, если бы я её пригласил?
- Ты знал, что Том встречается с Мэри?
- Вы знали, что Том встречается с Мэри?
Врач сказал Тому, что его волосы снова отрастут.