Translation of "''hediyeleri" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "''hediyeleri" in a sentence and their russian translations:

Hediyeleri kabul ederim.

Я принимаю подарки.

Hediyeleri kabul etmediler.

- Они не принимали подарки.
- Они не принимали подарков.

Hediyeleri kabul edeceğim.

Я приму подарки.

Hediyeleri kabul edeceksin.

Вы примете подарки.

Onlar hediyeleri değiştirdiler.

Они обменялись подарками.

Tom hediyeleri açıyor.

Том открывает подарки.

Hediyeleri kabul edecekler.

- Они примут подарки.
- Они примут дары.
- Они примут подарочки.

Hediyeleri kabul ediyor.

Она принимает подарки.

O, hediyeleri kabul eder.

Она принимает подарки.

Bu hediyeleri kabul etmeyeceğim.

Я не приму эти подарки.

Marie hediyeleri kabul etti.

Мэри приняла подарки.

Ben hediyeleri tavan arasına koydum.

Я сложил подарки на чердаке.

Bazı Noel hediyeleri almam lazım.

Мне нужно купить рождественские подарки.

Kimden Noel hediyeleri almayı bekliyorsunuz?

От кого ты ожидаешь получить подарки на Рождество?

Tom bize noel hediyeleri gönderdi.

- Том прислал нам рождественские подарки.
- Том отправил нам рождественские подарки.

Tom bize Noel hediyeleri gönderdi.

Том прислал нам рождественские подарки.

En kaliteli hediyeleri ve hediyelikleri sunmaktadır.

для всех, кто любит наполеоновскую эпоху.

Tom bana doğum günü hediyeleri gönderirdi.

Том когда-то присылал мне подарки на день рождения.

Noel hediyeleri için ne kadar harcadın?

- Сколько ты потратил на рождественские подарки?
- Сколько вы потратили на рождественские подарки?

Tom ve Mary her Noelde hediyeleri değiştirirler.

Том и Мэри всегда обмениваются подарками на Рождество.

Çocuklar yatağın altında saklı noel hediyeleri buldular.

Дети нашли рождественские подарки, спрятанные под кроватью.

Tom benden daha fazla Noel hediyeleri aldı.

Том получил больше рождественских подарков, чем я.

Bu sene Noel hediyeleri için ne kadar harcadınız?

- Сколько вы в этом году потратили на рождественские подарки?
- Сколько ты в этом году потратил на рождественские подарки?

''Hediyeleri beğendin mi?'' --- ''Kukla hoşuma gitti, gerisi çöp.''

"Как тебе подарки?" — "Кукла нравится, остальное — фигня".