Translation of "Yerin" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Yerin" in a sentence and their portuguese translations:

yerin adı ise

o nome do lugar

Yerin kulağı var.

- As paredes têm ouvidos.
- Paredes têm ouvidos.

Senin yerin belirlendi.

Você foi visto.

Bu yerin kutsallığı bozulmuş.

A santidade deste lugar foi corrompida.

Bu senin yerin mi?

Este é o seu lugar?

Affedersiniz, Bu yerin isme ne?

Com licença, como se chama este lugar?

Bu yerin savunulması zor olacaktır.

Este lugar será difícil de defender.

Ama aslında tarantulalar yerin altında yaşarlar.

mas, na verdade, as tarântulas enfiam-se no chão.

Bu yerin güvenli olduğundan emin misin?

Você tem certeza de que este lugar é seguro?

Bu yerin gizemli bir atmosferi var.

- Esse lugar tem uma atmosfera misteriosa.
- Este lugar tem uma atmosfera misteriosa.

Hepsi üzerinize çullanıyor kaçacak bir yerin yok.

cai tudo em cima de nós sem termos para onde fugir.

- Başımın üstünde yerin var.
- Başımın üstünde yeriniz var.

- Você é mais do que bem-vindo.
- Vocês são mais do que bem-vindos.
- Você é mais do que bem-vinda.
- Vocês são mais do que bem-vindas.
- Tu és mais do que bem-vindo.
- Tu és mais do que bem-vinda.
- Vós sois mais do que bem-vindos.
- Vós sois mais do que bem-vindas.
- É mais do que bem-vindo.
- É mais do que bem-vinda.
- São mais do que bem-vindos.
- São mais do que bem-vindas.
- És mais do que bem-vindo.
- És mais do que bem-vinda.
- Sois mais do que bem-vindos.
- Sois mais do que bem-vindas.
- O senhor é mais que bem-vindo.
- A senhora é mais que bem-vinda.
- Os senhores são mais que bem-vindos.
- As senhoras são mais que bem-vindas.

Çiftleşme sona erdi. Yumurtalarını bırakmak için yerin altına gidiyor.

Terminado o acasalamento, a fêmea deposita os ovos no subsolo...

- Yerin bu olduğundan emin misin?
- Burası olduğuna emin misin?

Tem certeza que é aqui?

yerin altındaki yılan çukurlarına ve saklanacak bir sürü yer olan

buracos de cobra subterrâneos e cidades abandonadas,

Bakın ne diyeceğim, uzun süre yerin altında kalma konusunda pek iyi değilim.

Admito que não sou fã de estar muito tempo sob a terra.

600 yıl cami olarak kullanılan bir yerin tekrar cami olarak kullanılması yanlış değil

Não é errado usar um local usado como mesquita por 600 anos como mesquita novamente

- Tom bir kaya ve sert bir yer arasına sıkıştı.
- Tom bir kaya ve sert bir yerin arasında sıkıştı.

- Tom está entre a cruz e a espada.
- O Tom está em grande perigo.
- O Tom está entre a cruz e a caldeirinha.

- Hiçbir yerin ortasında değiliz.
- Kimsenin yaşamadığı, şehirden uzakta bir yerdeyiz.
- Kuş uçmaz, kervan geçmez bir yerdeyiz.
- Dağ başındayız.
- Kör itin öldüğü yerdeyiz.

Estamos no meio do nada.

İbrahim, evindeki en yaşlı ve her şeyden sorumlu uşağına, "Elini uyluğumun altına koy" dedi, "Yerin göğün Tanrısı Rabbin adıyla ant içmeni istiyorum. Aralarında yaşadığım Kenanlılardan oğluma kız almayacaksın. Oğlum İshaka kız almak için benim ülkeme, akrabalarımın yanına gideceksin."

Abraão disse ao mais antigo dos criados da casa, administrador de todos os seus bens: Põe tua mão debaixo de minha coxa e jura-me pelo Senhor, Deus dos céus e da terra, que não escolherás para meu filho uma mulher entre as filhas dos cananeus, no meio dos quais estou vivendo. Em vez disso, irás à minha terra, à minha parentela, e escolherás uma mulher para meu filho Isaac.