Translation of "Altında" in Portuguese

0.018 sec.

Examples of using "Altında" in a sentence and their portuguese translations:

Yatağın altında.

Está debaixo da cama.

- Ağacın altında kestirdi.
- Ağacın altında uyuyakaldı.

Ele cochilou embaixo da árvore.

O, sandalyenin altında.

- Ele está debaixo da cadeira.
- Está embaixo da cadeira.

Yatağın altında gizlenme.

Não te escondas debaixo da cama.

Yol onarım altında.

"Estrada em obras."

Sandalyeler ağacın altında.

As cadeiras estão embaixo da árvore.

Sistem bakım altında.

O sistema está em manutenção.

Gazete masanın altında.

O papel está debaixo da mesa.

Tom yatağın altında.

Tom está debaixo da cama.

Tom gözlem altında.

- Tom está sob observação.
- Tom está em observação.

Tom gözetim altında.

Tom está sob vigilância.

Köpek masanın altında.

O cachorro está em baixo da mesa.

Kedi yatağın altında.

O gato está debaixo da cama.

- Terliklerini yatağın altında buldum.
- Terliklerinizi yatağın altında buldum.

Encontrei seus chinelos debaixo da cama.

Daha birçoğu toprağın altında

Muito mais embaixo da terra

Ağacın altında uyumak hoştur.

É prazeroso dormir sob a árvore.

Her şey kontrolüm altında.

Tenho tudo sob controle.

Mülteciler köprünün altında saklandı.

Os refugiados se esconderam embaixo da ponte.

Kutuyu kolunun altında taşıdı.

Ela levava a caixa debaixo do braço.

Her şey kontrolümüz altında.

Temos tudo sob controle.

"Ayakkabılarım nerede?" "Yatağın altında."

"Onde estão os meus sapatos?" "Estão debaixo da cama."

Her şey kontrol altında.

Está tudo sob controle.

Onu yatağımın altında sakladım.

Eu o escondi debaixo da minha cama.

O, yatağın altında gizli.

- Está escondido debaixo da cama.
- Está escondida debaixo da cama.

Kedim sobanın altında saklanıyor.

Meu gato está se escondendo debaixo do fogão.

Tom çok baskı altında.

Tom está sob muita pressão.

Tom masanın altında saklanıyordu.

Tom estava escondido embaixo da mesa.

Masanın altında kedi var.

Há um gato debaixo da escrivaninha.

Tom yatağın altında süründü.

Tom rastejou pra baixo da cama.

Pasaportunu kilit altında sakla.

Guarde a sete chaves o seu passaporte.

Bugün sıcaklık sıfırın altında.

A temperatura está abaixo de zero hoje.

Gaz denizin altında bulundu.

Foi encontrada gasolina abaixo do nível do mar.

Risk altında olan nedir?

O que está em jogo?

Sıfırın altında altı derece.

Faz seis graus abaixo do zero.

Ay ışığı altında öpüştüler.

Eles se beijaram ao luar.

Sanırım Tom otuzun altında.

Acho que Tom tem menos de trinta anos.

Her şeyim denetim altında.

Tenho tudo sob controle.

O, ağacın altında uyuyakaldı.

- Ele adormeceu sob a árvore.
- Ele adormeceu embaixo da árvore.

Çoraplarınızı kanepenin altında bırakmayın.

Não deixe suas meias debaixo do sofá.

Lambanın altında ne vardı?

O que estava aí por baixo da lâmpada?

Sanırım kedin yatağın altında.

- Eu acho que o seu gato está debaixo da cama.
- Eu acho que a sua gata está debaixo da cama.

Kalemi masanın altında değildi.

- A caneta dele não estava embaixo da mesa.
- A caneta dele não estava debaixo da mesa.

- Ağacın altında bir bank var.
- Ağacın altında bir sıra var.

- Tem um banco debaixo da árvore.
- Há um banco debaixo da árvore.

Bakalım altında ne var? Yok.

Vamos ver o que há por baixo.

Uzun süredir su altında olduğumdan,

Estava debaixo de água há muito tempo,

Masanın altında bir kedi var.

Há um gato debaixo da escrivaninha.

Hastanın hayatı tehlike altında idi.

A vida do paciente estava em perigo.

Karanlığın örtüsü altında yol aldık.

Avançamos sob o manto da escuridão.

Yatağın altında bir kedi var.

- Há um gato debaixo da cama.
- Tem um gato debaixo da cama.

Masanın altında bir köpek var.

Há um cachorro embaixo da mesa.

Yatağın altında bir şey var.

- Há alguma coisa embaixo da cama.
- Tem alguma coisa embaixo da cama.

Buz senin ağırlığın altında çatlar.

O gelo vai rachar-se sob seu peso.

Kedilerim artık yatağın altında uyumuyorlar.

Meus gatos não estão mais dormindo embaixo da cama.

Bütün ülke karın altında gömülüydü.

O país inteiro estava soterrado na neve.

Masanın altında bir kurabiye var.

Há um biscoito debaixo da mesa.

Onu 1,000 yenin altında alamazsın.

Você não pode comprá-lo por menos de mil ienes.

Daima sözlüğünü el altında bulundur.

Tenha sempre seu dicionário ao alcance das mãos.

Yatağımın altında bir şey var.

Há algo debaixo da minha cama.

TV uzaktan kumandası kanepenin altında.

O controle remoto da TV está debaixo do sofá.

Onu yatağının altında sakladığını gördüm.

Eu vi que você o escondeu embaixo da cama.

Bu şartlar altında çalışmak istemiyorum.

- Eu não quero trabalhar sob estas condições.
- Eu não quero trabalhar sob essas condições.

Bu koşullar altında çalışmak istemiyorum.

- Eu não quero trabalhar sob essas condições.
- Eu não quero trabalhar sob aquelas condições.

Tom anahtarını kanepenin altında buldu.

Tom encontrou sua chave embaixo do sofá.

Yatağımın altında bir canavar var.

Há um monstro debaixo de minha cama.

Hava sıfırın altında otuz derecedir.

Está trinta graus abaixo de zero.

Her şey kontrol altında mı?

Está tudo sob controle?

Yatağın altında hiç yer yok.

Não há espaço debaixo da cama.

Harcamayı kontrol altında tutmamız gerekir.

Nós precisamos manter os gastos sob controle.

Burada her şey kontrol altında.

Tudo está sob controle aqui.

Tom anahtarını divanın altında buldu.

Tom encontrou sua chave embaixo do sofá.

Masanın altında bir bisküvi var.

Tem biscoito debaixo da mesa.

O, çocuklarını kontrol altında tutmuyor.

Ela não mantém os filhos dela sob controle.

Sıcaklık sıfırın altında kırk derece.

A temperatura está quarenta abaixo de zero.

Herhangi bir koşul altında gitmezdim.

Eu não iria sob nenhuma circunstância.

Baskı altında daha iyi çalışırım.

Eu trabalho melhor sob pressão.

İspanya Florida'yı kontrol altında tuttu.

A Espanha controlava a Flórida.

İçkinin etkisi altında araba sürme.

Não dirija sob influência do álcool.

Tom silahını paltosunun altında gizledi.

Tom escondeu a pistola debaixo de seu casaco.

Tom yemin altında yalan söyledi.

- Tom mentiu sob juramento.
- Tom cometeu perjúrio.

Sandalyenin altında hiçbir şey yok.

Não tem nada debaixo da cadeira.

Yüzme havuzu zeminin altında gizlidir.

A piscina fica escondida embaixo do piso.

O, bir ağacın altında oturuyordu.

Ela estava sentada debaixo de uma árvore.

- Onun altında çalışmaktansa istifa ederim.
- Onun emri altında çalışmaktansa işi bırakmayı tercih ederim.

Eu prefiro me demitir a trabalhar para ele.

Ama aslında tarantulalar yerin altında yaşarlar.

mas, na verdade, as tarântulas enfiam-se no chão.

Gerildiklerinde, baskı ve tehdit altında olduklarında,

Quando ficam stressado, pressionados, ameaçados...

Yaydıkları ışık altında kitap bile okunabilir.

Poderíamos ler à luz do brilho que emanam.

Baloncuklar, ışıkların altında yol gösterici oluyor.

Iluminadas, as bolhas funcionam como um farol...

Centenario Stadyumu'nun bayrakları altında beceriyorlar seni.

Estão a cagar na nossa bandeira no Estádio Centenário.

Bakın, bunun altında bir şey var.

Veja, está algo por baixo disto.

Yahu insanlar göçük altında kalmış olabilir

as pessoas podem estar sob os dentes

Onu fethettiğin yabancıların koruması altında bırakır.

deixando-o sob a proteção dos estrangeiros que conquistastes.

"Çok şükür güvende. Kayanın altında." dedim.

Penso: "Está a salvo, debaixo da rocha. "

Ama bunun altında, buraya gelebilmek için

Mas por baixo disso, este orgulho incrível por este animal