Translation of "Affedersiniz" in Portuguese

0.067 sec.

Examples of using "Affedersiniz" in a sentence and their portuguese translations:

Affedersiniz.

- Peço-lhe que me perdoe.
- Desculpe-me.
- Queira desculpar-me.

Affedersiniz?

- O que você disse?
- Perdão?

Affedersiniz, duymadım.

Desculpe-me, não ouvi.

- Affedersiniz, çıkış nerede?
- Affedersiniz, çıkış ne tarafta?

Desculpe-me, onde fica a saída?

Affedersiniz. Adınız nedir?

Com licença. Qual é o seu nome?

Affedersiniz, yumurtalar nerede?

Com licença, onde estão os ovos?

Affedersiniz. Yumurtalar nerede?

Com licença. Onde estão os ovos?

Affedersiniz. Siz kimsiniz?

- Perdão, quem é você?
- Desculpe, quem é o senhor?
- Desculpe, quem é a senhora?

Affedersiniz, dikkat etmiyordum.

Lamento, não estava prestando atenção.

Affedersiniz, ben kayboldum.

Com licença, eu estou perdido.

- Affedersiniz.
- Kusura bakmayın.

- Perdão.
- Com licença.
- Desculpa!
- Desculpe!

Affedersiniz, ben geliyorum.

Com licença, estou passando.

- Affedersiniz.
- Özür dilerim.

Perdão.

Affedersiniz, saat kaç?

Desculpe-me, que horas são?

- Affedersiniz. İngilizce konuşur musunuz?
- Affedersiniz, İngilizce konuşur musunuz?

- Com licença. Fala inglês?
- Com licença. Você fala inglês?
- Desculpe, você fala inglês?

- Affedersiniz, bu kaç para?
- Affedersiniz, bunun fiyatı nedir?

- Com licença, quanto é isto?
- Com licença, quanto isto custa?

Affedersiniz, bir sorum var.

Com licença, eu tenho uma pergunta.

Affedersiniz, içeri girebilir miyim?

Com licença, posso entrar?

Affedersiniz, pencereyi açabilir miyim?

- Com licença, posso abrir a janela?
- Desculpe-me! Posso abrir a janela?

- Lütfen beni affet.
- Affedersiniz.

Com licença.

Affedersiniz. Süpermarket açık mı?

Com licença. O supermercado está aberto?

Affedersiniz. Burası eczane mi?

Com licença. Esta é a farmácia?

Affedersiniz, bu kadın kim?

Perdão, quem é esta mulher?

Affedersiniz ama siz kimsiniz?

Perdão, mas quem é você?

Affedersiniz, burada mı çalışıyorsunuz?

- Com licença, você trabalha aqui?
- Com licença, vocês trabalham aqui?

Affedersiniz, zamanınız var mı?

Com licença, você tem horas?

Affedersiniz, bu ne kuyruğu?

Com licença; esta fila é para quê?

Affedersiniz, bunun maliyeti nedir?

- Com licença, quanto custa isso?
- Com licença, quanto isto custa?

Affedersiniz, bunların maliyeti nedir?

Com licença, quanto custam estes?

Affedersiniz, bunlar ne kadar?

Com licença, quanto são estes?

Affedersiniz, ben sizi anlamadım.

Me desculpe, eu não te entendi.

Tünaydın. Affedersiniz, Loretta'yı arıyorum.

Boa tarde. Com licença, estou procurando a Loreta.

Affedersiniz, ama postaneyi arıyorum

Desculpe-me, mas estou procurando o correio.

Affedersiniz fakat telefonu kullanabilir miyim?

- Desculpa-me, mas posso usar o telefone?
- Desculpe-me, mas posso usar o telefone?

Affedersiniz, Bu yerin isme ne?

Com licença, como se chama este lugar?

Affedersiniz, ama pencereyi açabilir miyim?

- Com licença, posso abrir a janela?
- Com licença, mas eu poderia abria a janela?

Affedersiniz, Tom'u görmek için buradayım.

Com licença, estou aqui para ver o Tom.

Affedersiniz, Bank of China nerede?

Desculpe-me, onde fica o Banco da China?

Affedersiniz, bu koltuk boş mu?

Com licença. Este assento está livre?

Affedersiniz, bir kaşık alabilir miyim?

- Com licença; o senhor me traz uma colher?
- Com licença; a senhora me traz uma colher?
- Por favor, quer me trazer uma colher?

Affedersiniz fakat ben bunu ısmarlamadım.

Desculpe-me, mas eu não pedi isto.

Affedersiniz, bu kazak ne kadar?

Com licença, quanto custa este suéter?

Affedersiniz, fakat erkek ayakkabıları bölümü nerede?

Com licença, onde fica a seção de calçados masculinos?

Affedersiniz bayım, bu gece içiyor musunuz?

Com licença, senhor. O senhor esteve bebendo esta noite?

Affedersiniz, az önce söylediğinizi tekrarlar mısınız?

- Com licença, você poderia repetir o que acabou de dizer?
- Desculpe, você poderia repetir o que acabou de dizer?

Affedersiniz, az önce söylediklerinizi tekrarlar mısınız?

Eu imploro o teu perdão, poderia repetir o que você acabou de dizer?

- Affedersiniz, adınızı unuttum.
- Affedersin, adını unuttum.

Desculpe, eu esqueci seu nome.

Affedersiniz, saatin kaç olduğunu biliyor musunuz?

Com licença, sabe que horas são?

Affedersiniz. Bunun sizin koltuğunuz olduğunu düşünmüyordum.

Desculpe. Achava que não era o seu lugar.

Affedersiniz. Onun benim koltuğum olduğuna inanıyorum.

Com licença, mas acho que este é o meu lugar.

Affedersiniz, bu tren Washington Square'e gider mi?

Com licença; este trem vai à Washington Square?

Affedersiniz fakat siz Dr. White değil misiniz?

Com licença, o senhor não é o Dr. White?

Affedersiniz ama bu sipariş ettiğim şey değil.

Desculpa, mas isso não é o que eu encomendei.

Affedersiniz, bana bu cümlenin anlamını açıklayabilir misiniz?

Desculpe, mas você poderia me esclarecer o significado desta frase?

Affedersiniz, biri bana tuvaletin nerede olduğunu söyleyebilir mi?

Com licença, alguém poderia me dizer onde é o banheiro?

Affedersiniz; yukarıdaki makalede üç hata göstermeme izin verin.

Com licença; permita-me apontar três erros no artigo acima.

- Her zaman "Lütfen", "Teşekkürler", "Affedersiniz" ve "Hoş geldiniz" deyin.
- Her zaman "Lütfen", "Teşekkürler", "Affedersiniz" ve "Hoş geldiniz" de.

Sempre diga "Por favor", "Obrigado", "Com licença," e "De nada".

Affedersiniz ama bana otobüs durağına giden yolu söyler misiniz?

Com licença, poderia me dizer o caminho para o ponto de ônibus?

- Metro durağı nerede acaba?
- Metro nerede acaba?
- Affedersiniz. Metro nerede?

Desculpe incomodar. Onde fica o metrô?

"İşemek zorundayım." "Jonny, söylemek için bu doğru bir yol değil. Şöyle söyle, 'Affedersiniz. Tuvalete gitmem gerekiyor.'"

"Preciso fazer xixi." "Jonny, não é assim que se diz. Diga 'Com licença. Preciso ir ao toalete.'"