Translation of "Dev" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Dev" in a sentence and their portuguese translations:

Dev kıllı akrep.

Um escorpião-gigante peludo.

Dev bir kırkayak.

Uma centopeia gigante.

- Dev bir kertenkele şehri mahvediyor.
- Dev bir kertenkele kenti yok ediyor!

Um lagarto gigante está destruindo a cidade!

dev dalga vurur ve çekilir

onda gigante bate e puxa

Evet dünya dev bir mıknatıs

sim mundo é um imã gigante

Yani o dev fırtınalar gelince,

Quando apareciam aquelas tempestades enormes,

Dev pandalar sadece Çin'de yaşarlar.

Pandas gigantes vivem na China.

Tersi pis olan dev bir yaratık.

uma criatura gigante com atitude.

O dev ülke Almanya'ya bir bakın

dê uma olhada naquele país gigante Alemanha

Ben dev bir kova içinde yaşıyorum.

Eu moro num balde gigante.

Köprü dev bir robot tarafından yıkıldı.

A ponte foi destruída por um robô gigante.

Doldurulmuş dev bir panda ayım var.

Eu tenho um urso panda de pelúcia gigante.

Zaman içinde yaptıkları kazılar dev çukurlar oluşturmuş.

com o tempo, as escavações deixam covas enormes.

Fakat karşısında yine Microsoft denen dev duruyordu

Mas ele estava enfrentando o gigante chamado Microsoft novamente

Cüce bile olsaydım, aynı anda dev olurdum.

Mesmo se eu fosse um anão, seria de qualquer forma um gigante.

Belediye başkanı dev bir makasla kurdeleyi kesti.

O prefeito cortou a faixa com uma tesoura gigante.

Jüpiter'in Büyük Kırmızı Leke'si dev bir fırtınadır.

A Grande Mancha Vermelha de Júpiter é uma enorme tempestade.

Yunanlılar dev ahşap bir at inşa ettiler.

Os gregos construíram um enorme cavalo de madeira.

Dev weta dünyanın en büyük böceklerinden biridir.

O weta é um dos maiores insetos do mundo.

Parthenon'un içinde dev bir Athena heykeli vardı.

Havia uma estátua gigante de Atena dentro do Partenon.

Ya Microsoft ve Apple denen bir dev var

Ou existe um gigante chamado Microsoft e Apple

Bu yüzden dünyanında dev bir manyetik alanı var

então existe um enorme campo magnético no seu mundo

Dev gibi bir kuş ona doğru uçarak geldi.

Um pássaro gigantesco veio voando na sua direção.

Japonya'da, Ōmukade adındaki dev kırkayak efsanesine ilham kaynağı olmuştur.

No Japão, inspirou a lenda dum centípede gigante chamado Ömukade.

Milyonlarca yıldır çalışan dev bir su altı beyni gibi.

É como um cérebro subaquático gigante a operar durante milhões de anos.

Dev pasifik ahtapotları vahşi doğada beş yıla kadar yaşayabilir.

Os polvos-gigantes-do-Pacífico podem viver por até cinco anos na natureza.

Fakat bizim bildiğimiz dev dalgada, dalga boyu 20 metre ise

mas na onda gigante sabemos, se o comprimento de onda é de 20 metros

Zaten teknik olarak maksimum 500 metre olabiliyor dev dalganın uzunluğu

tecnicamente, pode ter no máximo 500 metros de comprimento de onda gigante

Güneş yaklaşık 5 milyar yıl içinde kırmızı bir dev olacaktır.

O Sol se tornará uma gigante vermelha em aproximadamente cinco bilhões de anos.

Dev bir kalamarın ilk görüntüleri, Japonya kıyılarında 2012'de yakalandı.

A primeira filmagem de uma lula gigante foi feita em 2012 ao largo da costa do Japão.

Dev bir sincap ağzını her seferinde düzinelerce küçük incir tohumuyla dolduruyor.

A cada dentada, um esquilo-voador-gigante ingere dezenas de sementes de figo.

Su kütlesi yeterli miktarda olmadığı için sadece dev dalgalar ortaya çıkar

apenas ondas enormes emergem porque o corpo de água não é suficiente

Evet su kütlesi dev dalga anlamına gelse de teknik olarak farklı

sim, o corpo de água significa onda gigante, mas tecnicamente diferente

dev dalga ile tsunami arasındaki teknik olarak farklılıklara bir de şu açıdan bakalım

Vejamos as diferenças técnicas entre a onda gigante e o tsunami

Bu, bir kişi için küçük bir adımdır ama insanlık için dev bir sıçramadır.

- Esse é um pequeno passo para o homem, mas um grande salto para a humanidade.
- Este é um pequeno passo para um homem, mas um salto gigantesco para a humanidade.

Kanuni Sultan Süleyman Macaristan'ı fethettikten sonra oradaki bir kiliseden iki tane dev kandil getirmişti

Depois que Suleiman, o Magnífico conquistou a Hungria, ele trouxe duas lâmpadas de óleo gigantes de uma igreja lá.