Translation of "Düşündüğün" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Düşündüğün" in a sentence and their portuguese translations:

- Düşündüğün kişi değilim.
- Olduğumu düşündüğün kişi değilim.

- Eu não sou a pessoa que você acha que eu sou.
- Não sou a pessoa que você acha que eu sou.

Düşündüğün şey değil.

- Não é o que vocês estão pensando!
- Não é o que o senhor está pensando!
- Não é o que a senhora está pensando!
- Não é o que os senhores estão pensando!
- Não é o que as senhoras estão pensando!

Düşündüğün şey ilgisiz.

O que você pensa é irrelevante.

Düşündüğün bu değil.

- Não é o que vocês estão pensando.
- Não é o que você está pensando.

Düşündüğün kadar zor değil.

Não é tão difícil quanto você pensa.

Yaptığımı düşündüğün şeyi yapmadım.

Eu não fiz o que você acha que eu fiz.

Düşündüğün her şey budur.

Isso é tudo no que você pensa.

Düşündüğün kadar saf değilim.

Não sou tão ingênuo quanto você pensa que eu sou.

Beni düşündüğün için teşekkürler.

Obrigado por pensar em mim.

- Düşündüğün kadar çok paraya sahip değilim.
- Düşündüğün kadar çok param yok.

Não tenho tanto dinheiro como você pensa.

Olduğumu düşündüğün kadar aptal değilim.

Eu não sou tão estúpido quanto você pensa.

Bu düşündüğün kadar kolay değil.

- Não é tão fácil como você pensa.
- Não é tão fácil como vocês pensam.
- Não é tão fácil quanto você pensa.
- Não é tão fácil quanto vocês pensam.
- Isso não é tão fácil quanto vocês pensam.
- Isto não é tão fácil quanto vocês pensam.
- Isso não é tão fácil quanto você pensa.
- Isto não é tão fácil quanto você pensa.

Ne düşündüğün sikimde bile değil.

Eu não estou nem aí para o que você pensa.

Olduğumu düşündüğün kadar hoş değilim.

Não sou tão bom quanto pensa que eu sou.

Tom düşündüğün kadar kötü değildir.

Tom não é tão mau quanto você pensa.

Olduğunu düşündüğün kadar yaşlı değilsin.

Você não é tão bonita quanto pensa que é.

Kapılar düşündüğün kadar kötü değil.

Portas não são tão ruins como você pensa.

Tom düşündüğün kadar kötü değil.

Tom não é tão ruim quanto você pensa.

Düşündüğün kadar kolay kandırılır değilim.

- Não sou tão ingênuo quanto você pensa que eu sou.
- Eu não sou tão ingênuo quanto você pensa que eu sou.

Doğru olduğunu düşündüğün şeyi yapıyor musun?

Você está fazendo o que acha certo?

Keşke bildiğimi düşündüğün kadar çok bilsem.

Eu gostaria de saber tanto quanto você acha que eu sei.

Sen olduğunu düşündüğün kadar güzel değilsin.

Você não é tão belo quanto você pensa que é.

Tom olduğunu düşündüğün kadar tembel değil.

Tom não é tão preguiçoso quanto você pensa.

Olduğunu düşündüğün şeyin bu olduğunu sanmıyorum.

- Não acho que isso é o que você pensa que é.
- Eu não acho que isso seja o que você pensa que é.

En iyi olduğunu düşündüğün şeyi yap.

Faça o que achar melhor.

O, olduğunu düşündüğün türden bir kız değil.

- Ela não é o tipo de garota que pensas que ela é.
- Ela não é o tipo de garota que você pensa que ela é.

Olduğumu düşündüğün kadar büyük bir aptal değilim.

- Eu não sou tão tolo quanto você pensa que sou.
- Não sou tão tolo quanto você pensa que sou.

Ben ona aşığım. Ne düşündüğün umurumda değil.

Eu estou apaixonado por ele. Eu não me importo com o que você pensa.

Sahip olduğumu düşündüğün kadar çok param yok.

Não tenho tanto dinheiro quanto você acha que tenho.

- Olduğumu düşündüğün türden biri değilim.
- Olduğumu sandığınız kişi değilim.

Não sou o tipo de pessoa que acha que sou.

- Sen düşündüğün kadar iyi değilsin.
- Siz düşündüğünüz kadar iyi değilsiniz.

Você não é tão bom como pensa que é.

Bir ilişkinin artıları ve eksileri hakkında düşündüğün sürece buna aşk diyebileceğini sanmıyorum.

Se você está pensando nas vantagens e desvantagens de uma relação, eu não acho que você possa chamá-la de amor.