Translation of "Buralarda" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Buralarda" in a sentence and their portuguese translations:

- Buralarda park edemezsin.
- Buralarda park etmene izin verilmez.
- Buralarda park etmek yasaktır.

Não é permitido estacionar por aqui.

Buralarda yabancılara güvenmiyoruz.

Nós não confiamos em estranhos por aqui.

Ben buralarda büyüdüm.

Eu cresci por aqui.

O buralarda olmaz.

Isso não acontece por aqui.

Buralarda mı yaşıyorsun?

Você mora por aqui?

Buralarda park edemezsin.

Você não pode estacionar por aqui.

Trafik buralarda yoğundur.

O trânsito é pesado por aqui.

Buralarda yolumu biliyorum.

- Eu conheço bem a região.
- Eu conheço bem esta região.
- Conheço bem esta região.

Buralarda anahtarımı kaybettim.

Perdi minha chave em algum lugar por aqui.

Buralarda maymunlar kutsal sayılıyor.

Aqui, os macacos são sagrados.

Buralarda bir yerde olmalı.

Devem estar por aqui.

Buralarda yenisin, değil mi?

Você é novo aqui, não é?

Buralarda hâlâ patron benim.

Eu ainda sou o chefe por aqui.

Onu buralarda hiç görmedim.

Nunca o vi por aqui.

Sanırım seni buralarda gördüm.

Acho que te vi por aí.

Buralarda çok yağmur yağmaz.

Não chove muito por aqui.

Buralarda manzara çok güzeldir.

A paisagem por aqui é muito bonita.

Buralarda yaşayan biri yok.

Não há viva alma por aqui.

Onun evi buralarda bir yerde.

A casa dele fica em algum lugar perto daqui.

Buralarda bir yerde anahtarımı kaybettim.

Eu perdi as chaves por aqui.

Buralarda bir yerde cüzdanımı kaybettim.

Eu perdi minha carteira em algum lugar por aqui.

Tom'un evi buralarda bir yerde.

A casa do Tom é por aqui em algum lugar.

Buralarda biraz alışveriş yapmak istiyorum.

Quero comprar algumas coisas por aqui.

Buralarda herkes bana Tom der.

Todo mundo por aqui me chama de Tom.

Buralarda hiç ayı var mıdır?

Há ursos na redondeza?

O buralarda bir yerde yaşıyor.

Ele mora perto por aqui.

Buralarda hava çok iyi değil.

O ar não é muito bom por aqui.

Ama böyle şeyler buralarda nadir görülmez.

e é bastante comum encontrar isto aqui.

Ama böyle şeyler buralarda nadir görülmez.

e é bastante comum encontrar isto aqui.

Buralarda kahverengi bir cüzdan gördün mü?

Você viu uma carteira marrom por aqui?

Bence Tom buralarda bir yerlerde yaşıyor.

Acho que Tom mora em algum lugar por aqui.

Buralarda bir halk plajı var mı?

Há alguma praia pública aqui perto?

Buralarda iyi bir motel biliyor musunuz?

O senhor conhece algum bom motel que não esteja muito longe?

Hafta sonlarına buralarda ne olduğunu merak ediyorum.

Me pergunto o que acontece por aqui nos finais de semana.

Sen gittiğinden beri buralarda çok şey değişti.

Muita coisa mudou por aqui desde que você saiu.

Buralarda işleri her zaman yaptığımız tarz budur.

- É assim que temos feito as coisas por aqui.
- É assim que nós temos feito as coisas por aqui.

Cumartesi geceleri, buralarda park yeri bulmak zor.

Nas noites de sábado, é difícil encontrar estacionamento por aqui.

Bazen buralarda nisan ayında bile kar yağar.

Às vezes neva aqui mesmo em abril.

Tamam, bu konuda akıllıca davranmalıyız. Bakalım, buralarda pati izi bulabilecek miyiz?

Certo, temos de pensar bem nisto. Temos de ver se há aqui pegadas.

Bu ağaca ne denilir bilmiyorum, ama buralarda onlardan çok fazla var.

Não sei o nome dessa árvore, mas delas há muitas por aqui.

Ama kaderinde huzurlu bir son da yok. Buralarda bir gece suikastçısı dolanıyor.

Mas não está destinado a um fim pacífico. Há um predador noturno no solo.

Buralarda hava erken kararıyor.Sonbahar zamanı geldiğinde güneş bir kaya gibi düşüyor gibi görünüyor.

Está escurecendo cedo por aqui. O sol parece cair como uma pedra quando chega o outono.

- Buraya yakın hiç sinema var mı?
- Bu civarda hiç sinema var mı?
- Buralarda hiç sinema var mı?

Há algum cinema aqui perto?