Translation of "Kendi" in Polish

0.016 sec.

Examples of using "Kendi" in a sentence and their polish translations:

Kendi başımızayız.

Jesteśmy sami.

- Kendi arabasını sürüyor.
- Kendi arabasını kullanıyor.

On jeździ swoim własnym samochodem.

Kendi kaderinin kaptanısın.

Jesteś panem swego losu.

Ben kendi başımayım.

Jestem sam.

Kendi adınıza konuşun.

Mówcie za siebie.

Kendi rüyasına inanamıyor.

Nie wierzy we własny sen.

Kendi adına konuş.

Mów za siebie.

Kendi yolumda olacağım.

Będę się już zbierać.

Kendi kötü davranışlarımıza gelince

Jeśli chodzi o nasze własne złe zachowanie,

Kendi aklımızda sıkışıp kalırız.

Zapętlamy się we własnych myślach.

Kendi başlarının çaresine bakacaklar.

Będą musiały radzić sobie same.

Ben kendi payımı yedim.

Ja już się najadłam.

O kendi kendine mırıldanıyor.

Ona mruczy coś do siebie.

Onu kendi ellerimle yaptım.

Sam to zrobiłem.

Benim kendi nedenlerim var.

Mam swoje powody.

Onlar kendi yollarına gittiler.

Poszli każdy swoją drogą.

Sen kendi pisliğini temizle.

Posprzątaj swój własny bałagan.

Ay'ın kendi ışığı yoktur.

Księżyc nie świeci własnym światłem.

Kendi kendime düşünmek istiyorum.

Chcę się samemu zastanowić.

Onu kendi gözlerimle gördüm.

Widziałem to na własne oczy.

Sonunda kendi arabam var.

W końcu mam własny samochód.

Onunla kendi isteğiyle evlenmedi.

Nie wyszła za niego z własnej woli.

Bu benim kendi hatam.

To moja wina.

O kendi elmasını soyuyor.

Obiera jabłko.

Mayuko kendi giysilerini tasarladı.

Mayuko zaprojektowała swoje ubranie.

Benim kendi sorunlarım var.

Mam swoje własne problemy.

Kendi başıma Çince öğreniyorum.

- Uczę się chińskiego samodzielnie.
- Sam uczę się chińskiego.

Bunu kendi başımıza taşıyabiliriz.

Możemy to sami przesunąć.

Problemi kendi başıma çözeceğim.

Rozwiążę ten problem sam.

Mum kendi kendine söndü.

Świeca sama zgasła.

Çocuklar kendi kaderlerine bırakıldılar.

Dzieci troszczyły się o siebie nawzajem.

İsveç'in kendi dili vardır.

Szwecja ma swój własny język.

Ona kendi odamı gösterdim.

Pokazałem jej mój pokój.

Mary kendi gelinliğini yaptı.

Mary sama uszyła swoją suknię ślubną.

Tom'un kendi sebepleri var.

Tom ma swoje powody.

Kendi başıma yüzmeyi öğrendim.

Sam się nauczyłem pływać.

Bunu kendi başıma yapacağım.

Zamierzam zrobić to sam.

Sen kendi işini önemsemelisin.

Powinieneś skupić się na własnej pracy.

Keşke kendi arabam olsa.

Chciałbym mieć własny samochód.

Bunu kendi deneyimimden söyleyebilirim

Mówię to z własnego doświadczenia.

O kendi gölgesinden korkuyor.

Ona boi się własnego cienia.

Bu benim kendi bisikletim.

To mój własny rower.

O, kendi başına uyandı.

Obudziła się sama.

- Kendi evinizde gibi davranın.
- Kendi evinizdeymiş gibi davranın.
- Evindeymişsin gibi davran.

Czuj się jak u siebie w domu.

Kendi inançlarınızı savunmayı mı arzulamalıyız,

Bronić swoich przekonań?

Kendi ışıklarını üretir, denizleri aydınlatırlar.

wytwarzają własne światło i podświetlają morza.

Kendi yolunuzdaki sorunları fark etmiyorsunuz

Nie zauważasz rzeczy, które ci przeszkadzają,

Dirençli bakterilere kendi savaşımı açtım.

wypowiedziałem superbakteriom osobistą wojnę.

Dick kendi başına gitmeyi planlıyor.

Dick chce jechać sam.

O, onun hepsini kendi yaptı.

Zrobiła to wszystko sama.

Kendi erkek kardeşi tarafından öldürüldü.

Został zabity przez własnego brata.

Ben kendi şirketimi tercih ederim.

Wolę być sam.

Tom kendi isminden nefret ediyordu.

Tom nienawidził swojego własnego imienia.

Her birinin kendi arabası var.

Każdy z nich ma swój własny samochód.

Senin kendi odan var mı?

Masz swój własny pokój?

Ben onu kendi gözlerimle gördüm.

Widziałem to na własne oczy.

Evde benim kendi odam var.

W domu mam swój własny pokój.

Oraya kendi başıma gitmek istiyorum.

Chcę tam iść samemu.

Dünya, kendi ekseni etrafında döner.

Ziemia obraca się wokół własnej osi.

Kendimi kendi tanrım olarak görüyorum.

Uważam siebie za swego własnego boga.

- Seni ilgilendirmez.
- Kendi işine bak!

Nie mieszaj się do nieswoich spraw!

Estonya'nın kendi ulusal marşı vardır.

Estonia ma swój hymn.

Tom eve kendi başına gitti.

Tom poszedł do domu sam.

O, sorunu kendi başına çözdü.

Sam rozwiązał problem.

Kendi deneyimlerimden, kesinlikle bunu öğrendim.

Wiem to z doświadczenia.

Estonya'nın kendi milli marşı vardır.

- Estonia ma swój hymn.
- Estonia ma swój własny hymn narodowy.

Tom işleri kendi tarzıyla yapar.

Tom robi wszystko po swojemu.

Tom kendi ailesini korumak istedi.

Tom chciał chronić swojej rodziny.

Ben asla kendi başıma yüzmem.

Nigdy nie pływam samemu.

kendi işi olan konser kemanistliğini bırakmış.

obserwować go i udzielać uwag.

Kendi ölümünü ve savunmasızlığını düşünmeye başlıyorsun.

Zaczynasz myśleć o własnej śmierci i bezbronności,

Kendi ayakların üzerinde duracak kadar yetişkinsin.

Już jesteś dość duży, byś sam stał.

Kendi iki ayağının üstünde durmanın zamanıdır.

To czas, żebyś sanął na własnych dwóch stopach.

Kumaşı kendi gözlerinle görsen iyi olur.

- Lepiej sam obejrzyj materiał.
- Lepiej żebyś zobaczył materiał na własne oczy.

Kendi hayatı riske atarak arkadaşını kurtardı.

On uratował swojego przyjaciela z narażeniem życia.

Yalnızken, büyükbabam bazen kendi kendine konuşur.

Mój dziadek mówi czasem do siebie, kiedy jest sam.

Bu köpek kulübesini kendi başıma yaptım.

Zbudowałem tę budę sam.

O, kendi hayatı pahasına onu kurtardı.

Uratował ją kosztem swojego własnego życia.

Bunu kendi başıma yapmayı denemek istiyorum.

Chciałbym spróbować to zrobić samodzielnie.

Kendi ayakkabılarını bağlamayı öğrendiğinde kaç yaşındaydın?

Ile miałeś lat, kiedy nauczyłeś się zawiązywać sobie sznurówki?

Bu sefer onu kendi yöntemimle yapacağım.

Tym razem zrobię to po swojemu.

Tom Mary'nin kendi yaptığını öğrenmemesini istiyor.

Tom nie chciał, żeby Maria wiedziała co zrobił.

Kız kardeşim onu kendi gözleriyle gördü.

Moja siostra widziała to na własne oczy.

Tom kendi kararlarını verebilecek kadar büyük.

Tom jest wystarczająco dorosły, żeby podejmować decyzje samodzielnie.

Tom'un bunu kendi başına çözeceğini düşünmüştüm.

- Myślałem, że Tom odkryje to samemu.
- Myślałem, że Tom dowie się o tym samemu.

Kendi güvenliğine daha fazla dikkat etmelisin.

Powinieneś zwracać więcej uwagi na swoje bezpieczeństwo.

O, her zaman kendi yolundan gider.

Ona zawsze chodzi swoimi ścieżkami.

Tom kendi ölümünü önceden haber verdi.

Tom przewidział swoją własną śmierć.

Bunu kendi başına yapmak zorunda kalacaksın.

Będziesz musiał zrobić to samemu.

En azından kendi deneyimlerimden çıkardığım sonuç,

Sprawdziłem to na swoim przykładzie.

O, kendi borçlarını ödemek zorunda kaldı.

Musiał spłacić swoje własne długi.

Tom Mary'ye kendi kızı gibi davrandı.

- Tom traktował Mary jak swoją własną córkę.
- Tom traktował Mary jak własną córkę.

Tom işin çoğunu kendi başına yapar.

Tom wykonuje większość pracy samemu.

Tom kendi işine başlamaya karar verdi.

Tom postanowił założyć własny biznes.

Ben kendi içimdeki ulusalcı düşüncelere daldığım zaman

Kiedy rozmyślam o moich nacjonalistycznych odczuciach

kendi kaderine karar verebilen tek tür biziz.

Jedynym gatunkiem zdolnym zdecydować o własnym losie.

Kendi araştırmalarımda, sözcüklerin çok önemli olduğunu gördüm.

Z moich badań wynika, że słowa są podstawą.

Ama en büyük abi kendi başına tırmanabiliyor.

Ale najstarszy brat potrafi sam się wspinać.