Translation of "Öğleden" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Öğleden" in a sentence and their polish translations:

Öğleden sonra ayrılıyorum.

Wychodzę po południu.

Öğleden sonran nasıldı?

Jak tam minęło popołudnie?

- Öğleden sonra biraz çalıştım.
- Öğleden sonra bir müddet çalıştım.
- Öğleden sonra bir süre çalıştım.

Uczyłem się po południu przez jakiś czas.

Öğleden sonra kar yağabilir.

Po południu może być śnieg.

Posta öğleden önce gelir.

Poczta przychodzi przed południem.

Yarın öğleden sonra gelebilir.

On być może przyjdzie jutro po południu.

Saat öğleden sonra 6.15.

- Jest szósta piętnaście wieczorem.
- Jest kwadrans po osiemnastej.

Öğleden sonra tenis oynayacağım.

Zamierzam grać w tenisa po południu.

Onlar öğleden sonra oynarlar.

Grają po południu.

Öğleden sonra ne yedin?

Co jadłeś po południu?

Öğleden sonra yağmur yağacak.

Będzie padać po południu.

Öğleden sonra kaçamak yaptık.

Popołudnie było wolne.

Öğleden sonra hava açacak.

Po południu będzie posprzątane.

Öğleden sonra tenis oynayalım.

Zagrajmy w tenisa po południu.

Öğleden sonra boş musun?

Jesteś wolny po południu?

Öğleden sonra yüzmeyi severim.

Lubię pływać po południu.

Tören öğleden sonra gerçekleşti.

Uroczystość odbyła się po południu.

Bu öğleden sonra döneceğim.

Wrócę dziś po południu.

Öğleden sonra ne yapıyorsun?

Co pan robi po południu?

Öğleden sonra hava düzelecek.

Będzie posprzątane po południu.

Öğleden sonra yağmur yağabilir.

Może padać po południu.

Öğleden sonra evde olmayacağım.

Będę nieobecny w domu po południu.

- Öğleden sonra bir uçuş var mı?
- Öğleden sonra uçuş var mı?

Czy jest jakiś lot po południu?

Toplantısı öğleden sonra beşte başladı.

- Jego spotkanie rozpoczęło się o piątej po południu.
- Jego zebranie rozpoczęło się o piątej po południu.

Öğleden sonra iki dersimiz var.

Mamy dwie lekcje po południu.

Bu öğleden sonra İngilizce çalışacağım.

Planuję się uczyć angielskiego dzisiaj po południu.

Öğleden sonra, ben şehre yürüdüm.

Po południu poszedłem do miasta.

Öğleden sonra alışverişe gitmesi gerekiyor.

Ona musi iść na zakupy po południu.

Öğleden sonra bir röportaj vereceğiz.

- Damy wywiad po południu.
- Po południu udzielimy wywiadu.

Bu öğleden sonra kan bağışladım.

Oddałem krew dzisiaj po południu.

O öğleden sonra Tom bizimleydi.

Tom był z nami tego popołudnia.

Yarın öğleden sonra meşgul müsün?

- Czy jesteś zajęta jutro po południu?
- Czy jest Pan zajęty jutro po południu?

Bu öğleden sonra doktora gideceğim.

Zamierzam iść do lekarza tego południa.

Pazar öğleden sonra meşgul müsün?

Czy jesteś zajęty w niedzielę po południu?

Bu öğleden sonra tenis oynayalım.

Zagrajmy w tenisa dziś po południu.

Tom'a öğleden sonra izin verdim.

Dałem Tomowi wolne popołudnie.

O buraya öğleden önce geldi.

Przyszedł tu przed południem.

Tom bu öğleden sonra meşgul.

Tom jest dziś po południu zajęty.

Bütün öğleden sonra burada olmalıyım.

- Powinienem być tutaj całe popołudnie.
- Powinnam być tutaj całe popołudnie.

Öğleden sonra 2 de görüştük.

Spotkaliśmy się o drugiej po południu.

Bugün öğleden sonra yağmur yağabilir.

Może padać dzisiaj po południu.

Tom öğleden sonra çoğunlukla boştur.

Tom często ma wolne po południu.

Sanırım öğleden önce oraya varacağız.

Myślę, że dotrzemy tam przed dwunastą.

Yarın öğleden sonra seni arayacağım.

Zadzwonię do ciebie jutro po południu.

Eğitimci öğleden sonraları talimatlar verdi.

Trener dał instrukcje w godzinach popołudniowych.

Bu öğleden sonra yüzmeye gideceğim.

Nie zamierzam iść dziś popołudniu pływać.

Ken bu öğleden sonra meşgul.

Ken będzie zajęty dziś po południu.

Öğleden sonra ne yapmak istiyorsun?

Co chcesz robić po południu?

Bu öğleden sonra nereye gidiyorsun?

Gdzie idziesz dziś po południu?

Bu, öğleden sonra üç olacaktı.

Będzie trzecia po południu.

Onlar öğleden sonra eğitim görürler.

Uczą się po południu.

O, öğleden sonra beni aradı.

Zadzwoniła do mnie po południu.

Öğleden sonra hava çok fırtınalıydı.

Było bardzo burzowo po południu.

Öğleden sonra saat üçte geldi.

Przyszedł o trzeciej po południu.

Lütfen öğleden sonra evime gelin.

Proszę przyjść do mojego domu po południu.

Lütfen öğleden sonra ofisime gelin.

- Proszę po południu wpaść do mnie do biura.
- Proszę przyjść po południu do mojego biura.

O öğleden sonraları genellikle buradadır.

Zazwyczaj ona tu jest popołudniami.

Öğleden sonra çalışmayı tercih ediyorum.

Wolę uczyć się po południu.

Ben bütün öğleden sonra bahçedeydim.

Byłem w ogrodzie całe popołudnie.

Tom öğleden sonra genellikle meşguldür.

Tom jest zazwyczaj zajęty po południu.

- Onu yarın öğleden sonra görmek isterim.
- Yarın öğleden sonra onu görmek istiyorum.

Chciałbym się z nim zobaczyć jutro po południu.

Toplantı öğleden sonra saat beşte başladı.

Zebranie zaczęło się o piątej po południu.

Oyun yarın öğleden sonra iki'de başlıyor.

Gra zaczyna się jutro o drugiej popołudniu.

Yarın öğleden sonra istediğin zaman gelebilirsin.

Możesz przyjść jutro po południu, o dowolnej godzinie.

Dün öğleden sonra beni karşılamaya geldi.

Przyszedł się ze mną zobaczyć wczoraj po południu.

Saat öğleden sonra 4:30'dur.

Jest wpół do piątej po południu.

Bu öğleden sonra yağmur yağmayacağını sanıyorum.

Myślę, że nie będzie padać tego popołudnia.

Öğleden sonra sıcağında iki saat yürüdüm.

Chodziłem przez dwie godziny po południu w upale.

Şu an saat öğleden önce 08.00.

Teraz jest godzina ósma rano.

Bütün öğleden sonra boyunca yağmur yağdı.

- Padało całe popołudnie.
- Przez całe popołudnie padało.

Öğleden sonra o her zaman boştur.

Ona jest zawsze wolna po południu.

Bütün öğleden sonra Tom'la dama oynadım.

Całe popołudnie grałam w warcaby z Tomem.

Tom öğleden sonrayı garajında oyalanarak geçirdi.

Tom spędził popołudnie paprząc się w swoim garażu.

Raporu öğleden önce bitirmem gerektiğini biliyordum.

Wiedziałem, że muszę skończyć raport przed południem.

Tom dün öğleden sonra bizimle kütüphanedeydi.

Tom był z nami wczoraj po południu w bibliotece.

Tom yarın öğleden sonra geri dönecek.

Tom wróci jutro po południu.

Bu öğleden sonra muhtemelen yağmur yağacak.

Prawdopodobnie będzie padać dziś po południu.

Öğleden sonra havanın açık olacağını düşündüm.

Myślałem, że będzie posprzątane po południu.

Bu öğleden sonra parkta yürüyüş yapacak.

Będzie spacerował w parku w to popołudnie.

Biz bütün öğleden sonra burada olacağız.

Będziemy tu całe popołudnie.

Tom öğleden sonra asla kahve içmez.

Ton nigdy nie pije kawy po południu.

Öğleden sonra onun hep zamanı vardır.

Ona zawsze miała czas po południu.

Korkarım ki öğleden sonra yağmur yağacak.

Obawiam się, że po południu popada.

Dün öğleden sonra bir mektup yazdım.

Wczoraj po południu napisałam list.

Truman'ın asla unutmayacağı bir öğleden sonraydı.

- Tego popołudnia Truman miał nie zapomnieć nigdy.
- To popołudnie Truman miał zapamiętać do końca życia.

Yarın öğleden sonra tenis oynamayacak mısın?

Nie grasz jutro po południu w tenisa?

Bence bu öğleden sonra yağmur yağacak.

Myślę, że tego popołudnia będzie padać.

Gala yemeği öğleden sonra 10'da.

Bankiet jest o dziesiątej wieczorem.

- Bazen öğleden sonra erken saatlerde uykulu hissediyorum.
- Ben bazen öğleden sonranın ilk saatlerinde uykulu hissediyorum.

- Czasem jestem senny wczesnymi popołudniami.
- Czasami czuję się senny wczesnym popołudniem.

Bu öğleden sonra yanımızda olduğunuz için teşekkürler.

dziękuję, że jesteście tu dziś z nami.

Toplantı öğleden sonra saat üçte sona erdi.

Zebranie skończyło się o trzeciej po południu.

Doktor öğleden sonra altı ev görüşmesi yaptı.

Lekarz wykonał sześć domowych telefonów po południu.

O, bu öğleden sonra futbol oynamak istiyor.

Chce grać w piłkę nożną tego popołudnia.

Bu öğleden sonra golf oynamaya ne dersin?

Co powiesz na golfa w to popołudnie?

Bu öğleden sonra oğlumu hayvanat bahçesine götürüyorum.

Biorę syna do zoo dzisiaj po południu.

Vücut sıcaklığı öğleden sonra en yüksek düzeydedir.

Temperatura ciała jest wyższa po południu.

Öğleden sonra hava nemli ve sisli oldu.

Po południu pogoda zmieniła się na mokrą i mglistą.

Bu öğleden sonra tenis oynamaya ne dersin?

Może zagramy w tenisa dziś po południu?

Önümde oldukça yoğun bir öğleden sonram var.

Mam przed sobą raczej zajęte popołudnie.