Translation of "Bundan" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Bundan" in a sentence and their japanese translations:

- Bundan bıktım.
- Bıktım bundan.
- Bundan gına geldi.

これにはうんざりしている。

Bundan eminim.

- そのことを確信している。
- 私は確かなのです。

Kimse bundan bahsetmiyor.

しかも 誰も そのことを言いません

Bundan öğrendiğim şey,

お分かりのように

Bundan kısmen sorumlusunuz.

君にも責任がある。

Şundan bundan konuşuyorlar.

彼らはあれこれと話をしています。

Ben bundan eminim.

そのことを確信している。

Babama bundan bahsetme.

- この事はお父さんに言わないで。
- このことは御父さんには言わないで。
- おとうさんには言わないでね。

Bundan emin misin?

- それは確かかい。
- それは、確かですか?

Tom'a bundan bahsetme.

この事についてはトムに話さないで。

Bundan fazlasını yapamam.

もうこれ以上はできません。

Bundan böyle, görüşelim.

これからはお互いに連絡を取り合おうな。

Bundan uzak dur.

- 口を出すな。
- 干渉しないで。

Bundan kim yararlanıyor?

これで誰が得するの?

Bundan emin olacağım.

- 確認しときますね。
- それについては確認します。

Bundan ben sorumluyum.

これは、私の担当だ。

Bundan şikayetçi olmayacağım.

そんなことで文句は言わないよ。

Sizin beklediğiniz, bundan ibaret.

これを 待ってるだけの 話なんです

Bundan ne kastediyorum açıklayayım.

こういうことです

Bundan önce iki şey:

2点だけ言っておきます

Ama kimse bundan bahsetmedi.

でも 誰も その話を していません

Bakın, meşaleyi bundan yapabiliriz.

これでたいまつを作ろう

Bundan endişe duymalı mıyız?

それについては?

Kendimizi bundan korumamız gerekiyor.

人間をそれから 守る必要があります

Büyüyünce bundan uzak kaldım.

‎だが足が遠のいた

Tamam! Bundan pişman olacaksın.

よーし!覚えてろ。後で悔やむなよ。

Fakat babam bundan hoşlanmayacak.

でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。

Bundan beni sorumlu tutuyorlar.

その責任は私にあると彼らはおもっている。

Onun bisikleti bundan farklıdır.

彼の自転車はこの自転車とは違う。

Bundan daha fazlasını yapamam.

それ以上はできない。

Bundan daha iyisini bilmelisin.

お前はそんなことも分からないほど馬鹿じゃないだろ。

Kişisel olarak, bundan hoşlandım.

私はこれが気に入りました。

Bundan hoşlanıyorum. Onu alacağım.

これが気に入りました。これをもらいます。

Annemin varlığında bundan bahsetme.

お袋の前ではそのことに触れるな。

Bundan uzak durmanı öneririm.

あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。

Ben bundan zevk aldım.

- 楽しかった。
- 私は楽しんだ。

Böylece bundan da vazgeçtim.

これも選択肢から 外しました

Bütün kasaba bundan haberdardır.

町中だれもそれを知っている。

Bundan sonra dikkatli olmalısın.

今後気をつけなくてはなりません。

Evde bundan bende var.

あれは家にある。

- O saat bundan daha az pahalı.
- O saat bundan ucuz.

その時計はこの時計ほど高くない。

- Bundan daha büyük köpekler yok.
- Bundan daha büyük köpek yok.

- この犬より大きな犬はいません。
- この大きさを超える犬はいない。

- Annesi sürekli bundan şikayet eder.
- Annesi sürekli olarak bundan şikâyet ediyor.

彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。

Bundan 47 yıl önce doğdum.

僕は 今から47年前に生まれました

Ama bundan... Pek hayır yok.

でも これは失敗だ

Bundan dolayı, bir plan yaptım.

そこで計画を立てました

Bundan dolayı diğer insanların da

だから他の人にも同じ機会を与えて

Siz bundan çok daha fazlasısınız.

皆さんは消費者や顧客以上の存在です

Bundan sonra asla yalan söylemeyeceğim.

これからは決してうそをつきません。

Bundan böyle daha çok çalışacağım.

これからもっと勉強します。

O buradayken ona bundan bahsetmeliydin.

君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。

Bundan başka bir şey bilmiyorum.

- 私はこれだけしか知りません。
- ぼくはこれ以外は何も知らない。

Bundan sonra, Miki hastaneye götürüldü.

この後、ミキは病院へ搬送された。

Onun bundan haberdar olması imkansız.

彼女はそれについて知っていたはずがない。

Şu kutu bundan daha büyüktür.

あの箱はこの箱ほど小さくない。

Bana bundan verebilir misiniz, lütfen?

これを頂けませんでしょうか。

Daha sonra bundan pişman olmam.

あとで後悔したりはしない。

Bundan sonra daha sıkı çalış.

今後はもっと一生懸命勉強しなさい。

Bundan sonra daha çok çalışacağım.

- これからもっと勉強します。
- これからはもっと勉強します。

Bundan pişman olduğun zaman gelecek.

あなたがそれを後悔する時がきますよ。

O çoktan bundan pişman oldu.

彼はそのことをもう悔やんでいた。

Bundan başka bir şey yapacağım.

これ以外のことなら何でもする。

Bundan benim ölçüme uyan varmı?

これで、私に合うサイズはありますか。

Bundan sonra huzur içinde uyuyabilirim.

これからは安心して眠れます。

O kalem bundan daha pahalıdır.

あのペンはこのペンよりも高価だ。

Çok daha önce bundan bahsetmeliydik.

私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。

Bundan daha büyük köpek yok.

- この犬より大きな犬はいません。
- この大きさを超える犬はいない。

Ama yine de bundan fazlasıyla etkilendim.

しかしこれには強く打撃を受けました

Bundan daha derin bir mesele var:

これは 深い問題もはらんでいて

Bu yerinden kımıldamaz! Evet, bundan memnunum.

これで動かない 満足だよ

Bundan daha masum ne olabilirdi ki?

これ以上無邪気なことが ありますか?

Ancak sanatçıların büyük çoğunluğu bundan habersiz.

ただ アーティストの大多数が そういうチャンスの存在を知りません

Bundan daha müthiş bir duygu yok.

‎まさに至福の時間だ

Mesele bundan sonra ne yapmamız gerektiğidir.

次に何をしたらよいかが問題だ。

Bundan pişman olması çok uzun sürmeyecek.

やがて彼女はそれを後悔するだろう。

Bundan iki hafta sonra hastaneden çıkabileceksin.

もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。

Bize bundan daha önce niye bahsetmedin?

なんでもっと早く言ってくれなかったの?

Bundan yüzlerce yıl öncesi bahsetmeyelim bile.

その何百年も前のこと言及することなく。

Bundan sonra giderek daha sıcak olacak.

これから段々暖かくなって行くでしょう。

- Bundan endişelenmezdim.
- Onun hakkında endişe etmezdim.

私だったらそんなことをくよくよしなかろうに。

Sadece bundan pişman olduğumu bilmeni isterim.

後悔してるってことだけはわかって欲しい。

- Bunun dışında kalın.
- Bundan uzak durun.

口出ししないで。

Bundan daha nahoş bir şey yok.

これ以上に不愉快なことはない。

O elbiseyi bundan daha çok severim.

この服よりもあの服が好きです。

Hiçbir yelkenli bundan daha hızlı değildir.

- このヨットより速く走るヨットはない。
- このヨットほど速く走るヨットはない。

O ev bundan çok daha iyi.

あの家はこれよりもずっと良い。

Bundan sonra, ben o kelimeyi kullanmayacağım.

今から、この言葉を使わない。

Bundan sonra ne yapacağımı öğretmenime sordum.

- 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
- 次に何をすればいいのか先生に聞いた。

Bundan daha fazla bir cevap veremem.

それ以上の答えは俺にも出来ないな。

Bundan daha büyük bir köpek yoktur.

この大きさを超える犬はいない。

- Bundan daha küçük bir şeyin yok mu?
- Bundan daha küçük bir şeyiniz yok mu?

- これより小さいのはないんですか?
- これよりも小さいのはないですか。

Bundan çıkan süt benzeri şeyi görüyor musunuz?

乳白色の樹液が出てるだろ

Bundan önce akşam yemeği yiyebiliriz, değil mi?

食事をしてからでもまにあいますね。

Sen bundan daha iyi bir yere aitsin.

君はもっとましな地位にあるべき人だ。

Umarım bundan daha iyi bir plan bulabilirsin.

君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。

Romdan hoşlanmasan bile bundan bir bardak dene.

ラム酒を好まないとしても、これを一杯やってみたまえ。

Şey, samimi olmak gerekirse, bundan hiç hoşlanmıyorum.

そうですね、正直に言うと全然気に入りません。

Bence o gelecek ama bundan emin değilim.

彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。