Examples of using "Bundan" in a sentence and their japanese translations:
これにはうんざりしている。
- そのことを確信している。
- 私は確かなのです。
しかも 誰も そのことを言いません
お分かりのように
君にも責任がある。
彼らはあれこれと話をしています。
そのことを確信している。
- この事はお父さんに言わないで。
- このことは御父さんには言わないで。
- おとうさんには言わないでね。
- それは確かかい。
- それは、確かですか?
この事についてはトムに話さないで。
もうこれ以上はできません。
これからはお互いに連絡を取り合おうな。
- 口を出すな。
- 干渉しないで。
これで誰が得するの?
- 確認しときますね。
- それについては確認します。
これは、私の担当だ。
そんなことで文句は言わないよ。
これを 待ってるだけの 話なんです
こういうことです
2点だけ言っておきます
でも 誰も その話を していません
これでたいまつを作ろう
それについては?
人間をそれから 守る必要があります
だが足が遠のいた
よーし!覚えてろ。後で悔やむなよ。
でもよ、おとうさんは良い気しねーと思うべさ。
その責任は私にあると彼らはおもっている。
彼の自転車はこの自転車とは違う。
それ以上はできない。
お前はそんなことも分からないほど馬鹿じゃないだろ。
私はこれが気に入りました。
これが気に入りました。これをもらいます。
お袋の前ではそのことに触れるな。
あなたはこのことには興味をもたないようにしてください。
- 楽しかった。
- 私は楽しんだ。
これも選択肢から 外しました
町中だれもそれを知っている。
今後気をつけなくてはなりません。
あれは家にある。
その時計はこの時計ほど高くない。
- この犬より大きな犬はいません。
- この大きさを超える犬はいない。
彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。
僕は 今から47年前に生まれました
でも これは失敗だ
そこで計画を立てました
だから他の人にも同じ機会を与えて
皆さんは消費者や顧客以上の存在です
これからは決してうそをつきません。
これからもっと勉強します。
君は彼がここにいるうちに、そのことを話しておくべきだった。
- 私はこれだけしか知りません。
- ぼくはこれ以外は何も知らない。
この後、ミキは病院へ搬送された。
彼女はそれについて知っていたはずがない。
あの箱はこの箱ほど小さくない。
これを頂けませんでしょうか。
あとで後悔したりはしない。
今後はもっと一生懸命勉強しなさい。
- これからもっと勉強します。
- これからはもっと勉強します。
あなたがそれを後悔する時がきますよ。
彼はそのことをもう悔やんでいた。
これ以外のことなら何でもする。
これで、私に合うサイズはありますか。
これからは安心して眠れます。
あのペンはこのペンよりも高価だ。
私たちはもっと早くそれを話し合うべきだったのに。
- この犬より大きな犬はいません。
- この大きさを超える犬はいない。
しかしこれには強く打撃を受けました
これは 深い問題もはらんでいて
これで動かない 満足だよ
これ以上無邪気なことが ありますか?
ただ アーティストの大多数が そういうチャンスの存在を知りません
まさに至福の時間だ
次に何をしたらよいかが問題だ。
やがて彼女はそれを後悔するだろう。
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
なんでもっと早く言ってくれなかったの?
その何百年も前のこと言及することなく。
これから段々暖かくなって行くでしょう。
私だったらそんなことをくよくよしなかろうに。
後悔してるってことだけはわかって欲しい。
口出ししないで。
これ以上に不愉快なことはない。
この服よりもあの服が好きです。
- このヨットより速く走るヨットはない。
- このヨットほど速く走るヨットはない。
あの家はこれよりもずっと良い。
今から、この言葉を使わない。
- 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
- 次に何をすればいいのか先生に聞いた。
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
この大きさを超える犬はいない。
- これより小さいのはないんですか?
- これよりも小さいのはないですか。
乳白色の樹液が出てるだろ
食事をしてからでもまにあいますね。
君はもっとましな地位にあるべき人だ。
君はこれより良い計画を考え出すことができると思います。
ラム酒を好まないとしても、これを一杯やってみたまえ。
そうですね、正直に言うと全然気に入りません。
彼は来ると思いますが、あまり確信はありません。