Examples of using "Hata" in a sentence and their japanese translations:
間違いありませんよ。
間違いをしてはいけない。
私は間違いをすることが好きではありません。
君には何も悪い所はない。
間違いがありました。
君はしょっちゅう間違いをしている。
弘法も筆の誤り。
- これは誤りだ。
- これは間違いだ。
彼は間違いを犯すことを恐れている。
- 私が間違っていました。
- 間違えました。
間違えるのは普通のことだよ。
私は間違いをすることが好きではありません。
あなたは間違えました。
- これは厳密にいえば間違えである。
- これは厳密にいえば間違いである。
私もミスを犯し
1つ目は 評価対象を 誤っていることです
私は重大な過ちを犯した。
気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。
間違いを犯して申し訳ありません。
間違うことはないだろう。
間違いをしてもかまわない。
会計係はミスを犯してとがめられた。
我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
だれにその責任があるのか。
たくさん間違ったね。
その失敗が彼の引退を早めた。
そのことに間違いはない。
そのカメラはどこか故障しているに違いない。
彼女は失敗しそうだ。
彼をその過失で責めるな。
- 彼はその失敗に対し責任がある。
- 彼にはその失敗の責任がある。
素直に言えば、君は誤りを犯した。
彼は間違えた。
そんな間違いをするな。
間違えてないといいね。
間違っているかもしれない。
- 私が間違っていました。
- 誤りをおかした。
- 間違えちゃった。
- 間違えました。
大きな間違いを犯してしまった。
時計がどこか故障した。
私は彼を責めることができない。
私は間違ったのかもしれない。
私はきっと間違いをしたに違いない。
私はあまりにも多くの間違いをした。
これは間違えではない。
ジョンは間違いをおかしそうだ。
あやうく間違いをするところだった。
あの人はそつの無い人だ。
彼は英語を書くと必ず間違える。
私は試験でいくつか間違えた。
失敗を彼女のせいにするな。
予期せぬエラーが発生しました。
トムはミスをしたと思う。
伝えなかったことが 間違いであるような気持ちになりました
でも私は大きな過ちを犯しました
しかし、彼は一連の失敗をしました。
先生は彼女が間違ったことを咎めた。
人はだれでも誤りを犯しやすい。
英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
君の作文は2、3の誤りを除けば完璧だ。
急いでいると、間違えをしやすい。
- 間違ったからといって彼のことを笑うな。
- 間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
- 間違えたからといって、彼の事を笑うな。
- 間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
- 過ちは人の常、許すは神の業。
- あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
- 過つは人、許すは神。
間違いがあったようにみえる。
英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
だれしもときどき間違いを犯す。
そんな間違いはしないようにすべきだ。
それは何かの間違いだったんですよ。
その間違いが彼の命取りとなった。
そのことで誤解しないで下さい。
明らかに彼はミスをした。
彼女は私の間違いを責めた。
彼らは間違ったことに対して自らを責めた。
- 彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
- 彼は何でも僕のすることに文句をつける。
彼は間違いを犯していた。
彼は英語の試験で2つ間違った。
彼はその誤りを私のせいにした。
彼のほうには何の間違いもなかった。
他人のやることにけちをつけるのは簡単である。
- 彼が失敗しないかと心配だ。
- 彼が間違いを犯すのではないかと私は案じている。
私たちは間違いをしたかもしれない。
この文にはいくつかの間違いがあります。
僕はテストでひどい間違いをした。
- 彼は故意に間違った。
- 彼はわざと間違えた。
僕はテストでひどい間違いをした。
- 彼は重大な間違いを犯した。
- 彼は重大な間違いを起こした。
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。
勘定書がまちがっているように思います。
熟練したドライバーでもミスをすることがある。
- 心配するな。よくある間違いだから。
- よくある間違いだから気にしないで。
- 私はきっと間違いをしたに違いない。
- 間違ったに違いない。
- なるほど、それは間違いかもしれない。
- 確かに、間違ってるかもしれませんね。
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
彼らは誤ったに違いない。
先生でも間違いをすることはありうる。
- すみません、間違えました。
- ごめん間違えた。
- すまんミスった。
時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。