Translation of "Görmeyi" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Görmeyi" in a sentence and their japanese translations:

Seni görmeyi istiyorum.

君に会いたかったよ。

Sizi görmeyi umuyorum.

- 私はあなたに会いたい。
- お会いできるのを楽しみにしています。
- お会いできるといいですね。

Sizi tekrar görmeyi umuyoruz.

もう一度お目にかかりたいものです。

Bazen seni görmeyi umuyorum.

またいつかお目にかかりましょう。

Görmeyi umduğum son kadındı.

そこで彼女に会おうとは夢にも思わなかった。

Kumiko'yu görmeyi gerçekten istiyorum.

久美子さんにすっごく会いたいよ。

Görmeyi beklediğim son kişiydi.

- 彼に会うとは思いがけなかった。
- まさか彼に会えるとは思わなかった。

Sizi tekrar görmeyi umuyorum.

- またお目にかかれることを期待しています。
- またお会いしたいと思います。

Yarın onu görmeyi unutma.

明日、忘れずに彼に会いに行きなさい。

Tom'u burada görmeyi beklemiyordum.

まさかここでトムに会うとは思ってなかった。

Sağlığımızı ikili olarak görmeyi bırakmak,

自分の健康状態を 病気か 健康か

Anlaşmazlıkları hoş görmeyi mümkün kılıyorsa

意見の不一致を許容させる美徳なら

Hayatı olduğu gibi görmeyi öğrenmelisin.

人生をあるがままに見るようにならなければならない。

Tokyo'ya gidince seni görmeyi umdum.

上京したときにお会いしたかった。

Onu görmeyi çok istiyor musun?

君は彼女に会いたくてたまらないのですか。

Burada görmeyi beklediğim son kişisin.

まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。

Yarın sabah beni görmeyi unutma.

明日の朝私に会うのを忘れないで。

Seni orada görmeyi hayal ediyorum.

彼とここで会うのが夢だ。

Seni burada görmeyi asla beklemiyordum.

ここで君に会うとは思わなかった。

Tom görmeyi umduğum son kişiydi.

まさかトムに会うとは思わなかった。

Burada görmeyi umduğum son kişisiniz.

まさかここで君に会うなんて思ってもいなかった。

Onu pazartesi günü görmeyi planlıyorum.

私は月曜日に彼に会うつもりだ。

Biz görmeyi umduğumuz şeyi görürürüz.

私たちは見えるだろうと思うものを見るのである。

Kalın sis yolu görmeyi zorlaştırdı.

濃霧のために道路が見えにくくなった。

Seni burada görmeyi hiç ummadım.

ここで君に会うとは思わなかった。

Lütfen yarın onu görmeyi unutma.

明日忘れずに彼に会って下さい。

Ben onu görmeyi çok istiyorum.

私はとてもかれにあいたい。

Yakında onun resmini görmeyi umuyorum.

近いうちに彼の絵を見たいと思う。

- Seni bu tarz bir yerde görmeyi ummazdım.
- Seni böyle bir yerde görmeyi beklemiyordum.

こんなところでお目にかかるとは思いませんでした。

Hepimiz gelecek hafta seni görmeyi umuyoruz.

次の週末にお会いするのを皆心待ちにしております。

Çok geçmeden seni görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.

近い内にお会いするのを楽しみにしています。

Sizi tekrar görmeyi dört gözle bekliyoruz.

- もう一度あなたとお会いできるのを楽しみにしています。
- またお会いできるのを楽しみにしております。

O, partide görmeyi beklediğim son kadındı.

そのパーティーで彼女に会うとはまったく思わなかった。

Gelecek hafta seni görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.

来週お会いするのを楽しみにしています。

Seni Japonya'da tekrar görmeyi iple çekiyorum.

- 日本であなたに会うのを楽しみにしています。
- 日本でまたお会いできるのを楽しみにしています。

Seni ve aileni görmeyi sabırsızlıkla bekliyorum.

- 私は君や君の家族に会えるのを楽しみにしている。
- あなた達家族に会えるのを楽しみにしています。

Çok geçmeden seni tekrar görmeyi umuyorum.

私はまもなくあなたに再会できればと思っています。

Seni burada görmeyi asla hayal etmedim.

私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。

Sen burada görmeyi beklediğim son kişisin.

ここであなたに会おうとは夢にも思わなかった。

Orada görmeyi umduğum son kişi oydu.

あんなところで彼女に会おうなんて思ってもいなかった。

Sen, burada görmeyi umduğum son kişisin.

あなたにここで会うとは思ってもいなかった。

Işığa duyarlılık uğruna renkli görmeyi feda etmişlerdir.

‎色は見えないが ‎優れた夜間視力を持つ

Seni burada görmeyi çok az hayal ettim.

君にここで会うとは夢にも思わなかった。

Onu böyle bir yerde görmeyi hiç ummazdım.

- 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
- 私はそんな場所で彼女に会うとは思いもしなかった。
- そんなところで彼女と会うなんて、思ってもみなかった。

Bu şehirde seni görmeyi dört gözle bekliyorum.

あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。

Köşenin diğer tarafını görmeyi daha önce duymuş olabilirsiniz

死角を見通す方法は 既知の事だったかもしれません

Şehrine bir daha ki seferimde seni görmeyi candan istiyorum.

あなたの町へ今度旅行する際、あなたにお会いするのが楽しみです。

Hey! Seni burada görmeyi beklemiyordum. Dünya küçük, değil mi?

やぁ!こんなところで会うなんて思ってもみなかったよ。世間は狭いね?

Aman Tanrım! Böyle bir durumda görmeyi umduğum son kişisin sen.

なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。

- Kısa sürede seni görmeye can atıyorum.
- Yakında seni görmeyi iple çekiyorum.

- 私は近いうちにあなたに会うのをたのしみにしています。
- 私は、まもなくあなたに会う事を心待ちにしています。
- 間もなくお会いできるのを楽しみにしています。
- あなたにまもなく会えることを楽しみにしてます。
- 近々お会いできるのを楽しみにしております。

- Çok geçmeden seni tekrar görmeyi iple çekiyorum.
- Çok geçmeden seni tekrar görmeye can atıyorum.

- 近々またお会いできるのを楽しみに待ってます。
- まもなくまたお目にかかれるのを楽しみにしています。

- Beni "normal" bir insan gibi görmeyi bırak artık!
- Bana sıradan bir insan gibi davranma.

私のことを凡人だと思うのはやめて!