Examples of using "Duyuyorum" in a sentence and their japanese translations:
- それは初耳ですね。
- 初耳だ。
- お前のことを誇りに思うよ。
- 私はあなたを誇りに思います。
- 君は大したものだ。
- 私も嬉しいわ。
コンピューターに興味があるんだよ。
私は私の耳で聞く。
電話が鳴っています。
君に同情するよ。
フランス語に興味があります。
私はあなたを尊敬している。
私は彼に惹かれている。
私は英語に興味があります。
- 私は息子を誇りに思っている。
- 私は自分の息子を自慢に思っている。
私は父を誇りに思っている。
- 恥ずかしいです。
- 気恥ずかしいな。
太鼓の音が聞こえる。
トムの声が聞こえる。
従事した仕事で 20以上の賞を 受賞しました
外で足音が聞こえる。
英語を習っているそうですね。
変な音が聞こえる。
少々自慢なのです。
彼女はずっと学校を休んでいるそうだ。
商売は、繁盛しているようですね。
息子のことをとても誇りに思います。
私はアメリカ文学に興味がある。
君には幻滅した。
尊敬するよ、トム。
彼は勤め口を探しているそうだ。
- ここにいることを光栄に思います。
- ここにいて光栄です。
私はダイビングにスリルを感じる。
私はブラウンさんを尊敬しています。
あなたは大金持ちと評判です。
あなたの成功を喜んでいます。
私は兄を誇りに思う。
私は彼の正直さを確信している。
私は父を大変誇りに思っている。
初耳だ。
- 私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
- 私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。
君の決断を誇りに思うよ
最低 一週間に一回は言われます
新しい会社を作るそうですね。
君のしたことに対し、君を尊敬する。
その店は町の中心にあるそうですね。
料理がお上手と聞いています。
彼の健康が心配だ。
- 体重が気にかかる。
- ウェイトが心配だ。
隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。
彼女は来月結婚するといううわさだよ。
入学試験に合格したそうですね。おめでとう。
彼はまだ生きているそうだ。
彼女は今、入院中だそうだ。
彼は病気だといううわさだ。
彼は麻雀が上手だそうです。
- その言葉は初耳です。
- その言葉は初めて聞きました。
私はドイツ文化を研究することに興味がある。
私の坊やたちをそれは誇りに思っています。
あなたはアメリカに行くそうですね。
彼は家を売ったそうだ。
彼はカエルを食べるって聞いてるよ。
私は彼の話を疑っている。
シャワールームから時々父の歌声が聞こえてくる。
そんなに叫ばなくても聞こえます。
そこでは空がとても美しいそうですね。
かなりあくどい事をしてきたそうだな。
彼女はスミス氏の秘書だそうだ。
私は音楽に興味があります。
彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。
私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。
彼女は有名な女優だそうだ。
私はときどき父が風呂で歌っているのを聞きます。
生きてるのが恥ずかしくなってきた。
私は彼の健康を大変心配している。
私は学生時代に怠けていたことを後悔している。
私は英語の谷口先生を尊敬しています。
彼のお父さんは外国にいるそうだ。
- 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。
- 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。
幸い全快いたしましたから、お知らせもうしあげます。
- 私は学校を誇りに思っている。
- 私は学校に誇りをもっている。
この賞をいただいき光栄に存じます。
私は自分のした事がとても恥ずかしい。
私は朝食前に散歩をする習慣があります。
- 私には何か聞こえます。
- 何かが聞こえます。
そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。
彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。
彼は病弱なので心配だ。
あの人は東大の教授だそうだ。
- 彼のお父さんは外国にいるそうだ。
- 彼の父親は外国にいると聞いている。
私はこのプロジェクトに参加できることを誇りに思います。
私は自分が医者であることを誇りに思っている。
あなたはテニスがうまいそうですね。
私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
雪にうずもれちゃってるんですって。
社長にご出席いただき光栄に存じます。
その企画を完了するため彼らは大変骨を折ったそうだ。