Translation of "Akıl" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Akıl" in a sentence and their japanese translations:

Böylece akıl sağlığımızı geliştirecek.

メンタルヘルスを 改善するものと信じます

Fakat yayılacağını akıl edemediler.

大流行になることを見抜けませんでした

Pencereleri kapatmayı akıl edemedin mi?

窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。

İnanılmaz, akıl almaz derecede olasılık dışı.

しかし その可能性は非常に低いのです

Akıl hastalığına yakalanma, bağlanma sorunu yaşama,

精神疾患を患うリスクや

Yani akıl almaz bir hayat bu.

‎驚異的な存在だ

Çok sayıda insan çok sayıda akıl.

人はそれぞれ、意見が違う。

Onun ani akıl değişikliğine çok şaşırdım.

僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。

Ne yapacağımı bilmediğimden, ondan akıl istedim.

私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。

Sağlık ve akıl, hayatın iki nimetidir.

健康と知性は生きることの恵み。

Ve akıl hastalığı açısında yüksek risk altındaydık.

心の病になる危険性が高い

Toplum, mahkumlar tarafından işletilen bir akıl hastanesidir.

- 社会は患者によって運営されている精神病院です。
- 社会は患者に運営されている精神科病院です。

Herkes akıl sağlığı durumlarını tedavi etmek için ilaç almak istemeyebilir.

誰もがメンタルヘルスの治療に 薬を飲みたいとは限りません

Doğa ona hem sağlıklı bir akıl hem de sağlıklı bir vücut bahşetti.

彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。

Tüm insanlar özgür, şeref ve haklar bakımından eşit doğar. Akıl ve vicdana sahiplerdir ve birbirlerine karşı kardeşlik ruhuyla hareket etmelidir.

すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。

- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.
- Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve kardeşlik ruhu içinde birbirlerine karşı hareket etmelidirler.

すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。

Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.

すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。