Translation of "Yapılacak" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Yapılacak" in a sentence and their italian translations:

Ne yapılacak?

- Cosa sarà fatto?
- Che cosa sarà fatto?

Bu yapılacak.

- Sarà fatto.
- Sarà fatta.
- Verrà fatto.
- Verrà fatta.

Toplantı yarın yapılacak.

La riunione verrà tenuta domani.

Yapılacak ne var?

- Cosa c'è lì da fare?
- Cosa c'è là da fare?

İşte yapılacak şey.

Ecco cosa fare.

Yapılacak iş var.

C'è del lavoro da fare.

- Konferans Tokyo'da gerçekleşecek.
- Konferans Tokyo'da yapılacak.
- Toplantı Tokyo'da yapılacak.

La conferenza avrà luogo a Tokyo.

Yapılacak çok şey var.

C'è molto da fare.

Yapılacak çok iş var.

Ci sono molte cose da fare.

Yapılacak hiçbir şey kalmadı.

- Non c'è più niente da fare.
- Non c'è più nulla da fare.

Bize iyi ödeme yapılacak.

- Verremo pagati bene.
- Noi verremo pagati bene.
- Verremo pagate bene.
- Noi verremo pagate bene.

Onlara iyi ödeme yapılacak.

- Verranno pagati bene.
- Loro verranno pagati bene.
- Verranno pagate bene.
- Loro verranno pagate bene.

Burada yapılacak iş var.

- C'è del lavoro da fare qui.
- C'è del lavoro da fare qua.

Hala yapılacak işlerim var.

C'è ancora del lavoro da fare.

- Hâlâ yapılacak çok iş var.
- Hâlâ yapılacak çok şey var.

- Rimane ancora molto da fare.
- C'è ancora molto da fare.

Daha yapılacak çok iş var.

Rimane ancora molto da fare.

Hâlâ yapılacak çok şey var.

- Rimangono ancora molte cose da fare.
- Restano ancora molte cose da fare.

Yapılacak bir sonraki adım nedir?

Qual è il prossimo passo che dev'essere fatto?

Toplantılar bundan sonra Türkçe yapılacak.

Da qui in avanti le riunioni verranno fatte in turco.

Bize ne zaman ödeme yapılacak?

- Quando veniamo pagati?
- Quando veniamo pagate?

Yapılacak başka hiçbir şey kalmadı.

- Non resta altro da fare.
- Non rimane altro da fare.

Hâlâ yapılacak çok iş var.

C'è ancora molto da fare.

Onun yapılacak çok şeyi vardı.

- Aveva molte cose da fare.
- Lui aveva molte cose da fare.

Yapılacak tek şey kaldı, beklemek!

- L'unica cosa rimasta da fare è aspettare!
- La sola cosa rimasta da fare è aspettare!

Bize yapılacak bir şey ver.

- Dacci qualcosa da fare.
- Ci dia qualcosa da fare.
- Dateci qualcosa da fare.

Onunla ilgili yapılacak bir şey yok.

- Non c'è niente che possiamo fare.
- Non possiamo farci niente.

Hepimizin gelecekte yapılacak bir şeyi var.

Ognuno di noi ha qualcosa da fare in futuro.

Hala yapılacak bazı ev ödevlerim var.

- Ho ancora un po' di compiti da fare.
- Io ho ancora un po' di compiti da fare.

Boston'da görülüp yapılacak birçok şey var.

C'è molto da vedere e da fare a Boston.

Daha yapılacak bir sürü işimiz var.

Abbiamo ancora molto lavoro fa fare.

O konuda bir şey yapılacak mı?

Sarà fatto qualcosa a riguardo?

Tom'un cenaze töreni Pazartesi günü yapılacak.

Il funerale di Tom sarà tenuto lunedì.

En çok yapılacak şeye sahip olan biziz.

Noi dobbiamo fare di più.

Buzullarımızı korumak için yapılacak savaşı sahiplenmeleri gerekiyor.

Devono fare propria la battaglia per proteggere i nostri ghiacciai.

Bu öğleden sonra yapılacak hiçbir şeyim yok.

- Non ho nulla da fare questo pomeriggio.
- Non ho niente da fare questo pomeriggio.
- Io non ho niente da fare questo pomeriggio.
- Io non ho nulla da fare questo pomeriggio.

Hala yapılacak çok daha fazla şey var.

C'è ancora molto altro da fare.

- Hâlâ yapılacak çok iş var.
- Daha yapılacak çok iş var.
- Hâlâ yapılacak çok şey var.
- Hâlâ yapacak çok iş var.
- Yapacak hâlâ birçok şey var.

- Rimane ancora molto da fare.
- Resta molto da fare.
- Rimane molto da fare.
- Resta ancora molto da fare.
- Rimangono ancora molte cose da fare.
- Restano ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose da fare.
- Ci sono ancora molte cose che devono essere fatte.
- C'è ancora molto da fare.

- Yapacak bir şey yok.
- Yapılacak hiçbir şey yok.

- Non c'è niente da fare.
- Non c'è nulla da fare.

Bu öğleden sonra yapılacak bir şeyin var mı?

- Hai qualcosa da fare questo pomeriggio?
- Tu hai qualcosa da fare questo pomeriggio?
- Ha qualcosa da fare questo pomeriggio?
- Lei ha qualcosa da fare questo pomeriggio?
- Avete qualcosa da fare questo pomeriggio?
- Voi avete qualcosa da fare questo pomeriggio?

Bu durumdayken yapılacak ilk şey, panik hissiyle mücadele etmektir.

La prima cosa da fare in questo caso è contrastare il panico che sale.

- Yapılacak daha önemli şeylerimiz var.
- Daha önemli işlerimiz var.

- Abbiamo delle cose più importanti da fare.
- Noi abbiamo delle cose più importanti da fare.

- Sadece yapacak çok şey var.
- Yapılacak haddinden çok şey var.

- C'è semplicemente troppo da fare.
- Ci sono semplicemente troppe cose da fare.

Frenleri olmayan bir bisiklete binmek yapılacak oldukça aptalca bir şey.

Andare con una bici senza freni è una cosa piuttosto stupida da fare.

- Onun düğünü ne zaman yapılacak?
- Onun düğünü ne zaman düzenlenir?

Quando sarà tenuto il suo matrimonio?

- Burada yapılacak çok işim var.
- Burada yapacak çok işim var.

- Ho molto lavoro da fare qui.
- Io ho molto lavoro da fare qui.

- Burada yapılacak işler var.
- Burada yapılması gereken bir iş var.

C’è del lavoro da fare qui.

Yapılacak en iyi şeyin bu ışığı açık bırakmak ve tüm böceklerin

Pensi che la cosa migliore da fare sia lasciare questa con la luce accesa

Onun yakalamak için hangi yaklaşımı kullanmalıyız? Yapılacak en iyi şeyin, ışıkla birlikte bunu bırakıp

Che approccio scegliamo per catturarla? Pensi che la cosa migliore da fare sia lasciare la bottiglia con la torcia

Halkın iradesi kamu otoritesinin esasıdır; bu irade, gizli şekilde veya serbestliği sağlayacak muadil bir usul ile cereyan edecek, genel ve eşit oy verme yoluyla yapılacak olan devri ve dürüst seçimlerle ifade edilir.

La volontà popolare è il fondamento dell’autorità del governo; tale volontà deve essere espressa attraverso periodiche e veritiere elezioni, effettuate a suffragio universale ed eguale, ed a voto segreto, o secondo una procedura equivalente di libera votazione.