Translation of "Hayat" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Hayat" in a sentence and their italian translations:

- Hayat budur.
- Hayat böyle işte.

Questa è la vita.

- Hayat bu.
- Hayat böyle işte.

- Così è la vita.
- È la vita.

- Hayat nasıl?
- Nasıl gidiyor hayat?

- Come va la vita?
- Com'è la vita?

- Hayat hediyedir.
- Hayat bir lütuf.

La vita è un regalo.

- İşte hayat.
- Hayat böyle işte.

Così è la vita.

- Hayat budur.
- Hayat bu.
- İşte hayat.
- Hayat böyle bir şey işte!
- Hayat böyledir.
- İşte hayat böyle.
- Hayat böyle işte.
- İşte böyle.
- Bu işler böyle.

- Così è la vita.
- È la vita.

Hayat doludurlar.

Sono pieni di vita.

Hayat tatlıdır.

La vita è dolce.

Hayat gariptir.

La vita è strana.

Hayat enteresan.

La vita è interessante.

Hayat güzeldir.

La vita è bella!

Bu hayat!

Questa è la vita!

Hayat zordur.

- La vita è dura.
- La vita è difficile.

Hayat uzun.

La vita è lunga.

Hayat çetindir.

La vita è difficile.

Hayat garip.

La vita è strana.

Hayat çılgın.

La vita è pazza.

Hayat bu.

Così è la vita.

Hayat kısa.

- La vita è corta.
- La vita è breve.

Hayat karmaşıktır.

La vita è complessa.

Hayat güzel.

La vita è bella!

- Hayat bir rüya.
- Hayat bir rüyadır.

La vita è un sogno.

- Bu sadece hayat.
- Hayat böyle işte.

- È solo la vita.
- È soltanto la vita.
- È solamente la vita.

- Su olmadan hayat olamaz.
- Susuz hayat olamaz.

La vita non può esistere senza l'acqua.

Hayat inişli çıkışlı.

La vita è come le montagne russe.

Hayat çok güzel

La vita è così bella,

hayat için minnettarım,

io sono immensamente grata per la vita,

Güneşsiz hayat olmaz!

Senza il sole non esisterebbe la vita.

Hayat adil değil.

La vita non è giusta.

Sensiz hayat düşünemiyorum.

- Non riesco a pensare alla vita senza di te.
- Non riesco a pensare alla vita senza di lei.
- Non riesco a pensare alla vita senza di voi.

Nakiller hayat kurtarırlar.

I trapianti salvano le vite.

Hayat henüz başladı.

- La vita è appena iniziata.
- La vita è appena cominciata.

Hayat kolay değil.

La vita non è facile.

Almanya'da hayat nasıl?

Com'è la vita in Germania?

Tom'suz hayat düşünemiyorum.

- Non riesco a immaginare la vita senza Tom.
- Io non riesco a immaginare la vita senza Tom.

Hayat bir kahpe.

- La vita è una puttana.
- La vita è una cagna.

Hayat gizemlerle doludur.

- La vita è piena di misteri.
- La vita è piena di enigmi.

Hayat bir sırdır.

La vita è un mistero.

Hayat konveks değildir.

La vita non è convessa.

Nasıl gidiyor hayat?

- Come va la vita?
- Com'è la vita?

Hayat devam ediyor.

- La vita continua.
- La vita va avanti.

Hayat çok boktan.

La vita fa schifo.

Hayat bazen gariptir.

- La vita a volte è strana.
- La vita è strana a volte.

Hayat macera doludur.

La vita è piena di avventura.

Ama hayat zordur.

- Ma la vita è difficile.
- Però la vita è difficile.
- Ma la vita è dura.
- Però la vita è dura.

Hayat çok kısa.

- La vita è molto corta.
- La vita è molto breve.

Hayat eğlenceli olabilir.

La vita può essere divertente.

Hayat yine normaldir.

La vita è di nuovo normale.

Hayat kolay değildi.

La vita non è stata facile.

Hayat çok zordur.

La vita è molto dura.

Hayat çok karmaşık.

La vita è così complicata.

Hayat sana güzel!

- La vita è dolce per te.
- La vita è dolce per voi.
- La vita è dolce per lei.

Bu hayat zor.

Questo mondo è difficile.

Hayat sigortam var.

- Ho un'assicurazione sulla vita.
- Io ho un'assicurazione sulla vita.

Hayat biraz değişti.

La vita è cambiata un po'.

Hayat dayanılmaz oldu.

- La vita è diventata insostenibile.
- La vita diventò insostenibile.
- La vita divenne insostenibile.

Hapisteki hayat zor.

- La vita in prigione è dura.
- La vita in carcere è dura.
- La vita in galera è dura.

Hayat yine iyiydi.

La vita era di nuovo buona.

Hayat çok tuhaf.

La vita è così strana.

Hayat bir hayaldir.

La vita è una delusione.

Hayat hâlâ zor.

- La vita è ancora dura.
- La vita è ancora difficile.

- Hayat satranç oyunu gibi.
- Hayat satranç oyunu gibidir.

La vita è come una partita a scacchi.

- Hayat ne kadar garip!
- Hayat ne kadar tuhaf!

Com'è strana la vita!

- Tom çok sayıda hayat kurtardı.
- Tom bir sürü hayat kurtardı.
- Tom bayağı hayat kurtardı.

Tom ha salvato molte vite.

- Mutlu bir hayat yaşadı.
- O mutlu bir hayat yaşadı.

- Visse una vita felice.
- Ha vissuto una vita felice.
- Lei ha vissuto una vita felice.
- Lei visse una vita felice.

Hayat da hareket demek.

La vita è movimento.

Hayat bir bumerang gibidir.

La vita è un boomerang:

Ve hayat çok zor.

e così dura.

Ve hatta hayat kurtarabilir.

e persino salvare vite.

Hayat memat meselesi olmadıkça.

Non se la tua vita non è appesa a un filo.

Mars'ta hayat var mıdır?

C'è vita su Marte?

Sade bir hayat yaşadı.

- Ha vissuto una vita semplice.
- Visse una vita semplice.
- Lui ha vissuto una vita semplice.
- Lui visse una vita semplice.

Hayat bir seyahate benzer.

La vita è come un viaggio.

Sevgisiz hayat tamamen anlamsızdır.

Una vita senza amore non ha assolutamente alcun senso.

Birleşik Krallık'ta hayat nasıldır?

Com'è la vita nel Regno Unito?

Senin hayat arkadaşın nerede?

Dov'è la tua dolce metà?

Hayat harika değil mi?

- La vita non è meravigliosa?
- Non è meravigliosa la vita?

Bu birçok hayat kurtarabilir.

Questo potrebbe salvare molte vite.

Hayat büyük bir partidir.

La vita è una grande festa.

Sadece hayat sorunlarından kaçıyorsun.

Stai solo scappando dai problemi della vita.

Basit bir hayat yaşıyorum.

- Vivo una vita semplice.
- Io vivo una vita semplice.
- Conduco una vita semplice.
- Io conduco una vita semplice.

Bu benim seçtiğim hayat.

Questa è la vita che ho scelto.

Hayat oldukça çabuk geçiyor.

La vita passa abbastanza velocemente.

Bu güzel bir hayat.

È una bella vita.

Kitapsız bir hayat düşünülemez.

La vita senza libri è inimmaginabile.

Tom için hayat kusursuzdu.

Per Tom, la vita era perfetta.

Hayat standartlarından şikayet etme.

Non lamentarti del tuo tenore di vita.