Translation of "Gerekirse" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Gerekirse" in a sentence and their italian translations:

Gerekirse gelirim.

Se è necessario vengo.

Ve dürüst olmak gerekirse benim

che era legato a me,

Açık söylemek gerekirse, o yanılıyor.

Per dirla senza mezzi termini, lui sta sbagliando.

Dürüst olmak gerekirse, Tom, hatırlayamıyorum.

- Onestamente, Tom, non riesco a ricordare.
- Onestamente, Tom, non riesco a ricordarmi.

Doğruyu söylemek gerekirse, kalemini kaybettim.

- A dire il vero, ho perso la tua biro.
- A dire il vero, ho perso la tua penna.
- A dire il vero, ho perso la sua biro.
- A dire il vero, ho perso la sua penna.
- A dire il vero, ho perso la vostra biro.
- A dire il vero, ho perso la vostra penna.

Dürüstçe konuşmak gerekirse, o hatalıdır.

Francamente parlando, lui ha torto.

Açık konuşmak gerekirse, bu doğru.

A rigor di termini, è proprio così.

Dürüst olmak gerekirse, bunu anlamıyorum.

- Ad essere onesti, non lo capisco.
- Ad essere onesti, io non lo capisco.
- Ad essere onesti, non la capisco.
- Ad essere onesti, io non la capisco.

Gerçeği söylemek gerekirse, giydiğini sevmiyorum.

Se devo dire la verità, non mi piace come sei vestito.

Gerçeği söylemek gerekirse, Tom'dan hoşlanmıyorum.

- Parlando francamente, Tom non mi piace.
- A dire il vero, Tom non mi piace.

Dürüst olmak gerekirse, bu biraz düşüncesizlik.

A dirla tutta, anzi, è alquanto sconsiderato.

Dürüst olmam gerekirse, birkaç yıl öncesinde

Per essere completamente onesta qualche anno fa

çünkü doğrusunu söylemek gerekirse ezbere anlatıyorum.

perché, ad essere precisi, io recito.

Sana doğruyu söylemem gerekirse, ondan hoşlanmıyorum.

A dire la verità, lui non mi piace.

Gerçeği söylemek gerekirse, o oyuncu evli.

A dire il vero, quell'attore è sposato.

Doğruyu söylemek gerekirse, o benim yeğenimdir.

- A dire il vero, è mia nipote.
- A dire il vero, lei è mia nipote.

Gerçeği söylemek gerekirse, o benim kuzenim.

- A dire il vero, è mia cugina.
- A dire il vero, lei è mia cugina.

Doğruyu söylemek gerekirse ben onu sevmiyorum.

A dire il vero, lui non mi piace.

Eğer fikrinizi değiştirmeniz gerekirse bana bildirin.

- Se dovessi cambiare idea, fammelo sapere.
- Se doveste cambiare idea, fatemelo sapere.
- Se dovesse cambiare idea, me lo faccia sapere.

"Dürüst olmak gerekirse, yüksekten korkuyorum." "Korkak!"

"Se devo essere sincero, ho paura delle altezze." "Fifone!"

Doğrusunu söylemek gerekirse, onlarla gitmek istemiyorum.

A dire il vero, non voglio andare con loro.

Doğruyu söylemek gerekirse, onu gerçekten sevmiyorum.

A dire la verità, lui non mi piace davvero.

Doğruyu söylemek gerekirse, filmi zaten gördüm.

- A dire il vero, ho già visto il film.
- A dire il vero, io ho già visto il film.

Dürüst olmak gerekirse,Tom'u çok sevmiyorum,

- Non mi piace molto Tom, ad essere onesti.
- A me non piace molto Tom, ad essere onesti.

Dürüst olmak gerekirse benim amaçlarım da yok;

Onestamente, io non ho obiettivi;

Doğruyu söylemek gerekirse, ben onu iyi tanımıyorum.

A dire il vero, non lo conosco bene.

Gerçeği söylemek gerekirse, bu onun nasıl olduğudur.

- A dire il vero, questo è come è accaduto.
- A dire il vero, questo è come è successo.

Kısaca anlatmak gerekirse, onun müzik yeteneği yok.

Per dirla in breve, gli manca la capacità musicale.

Açıkça konuşmak gerekirse, senin düşünce biçimin demode.

- Francamente, il tuo modo di pensare è antiquato.
- Parlando francamente, il tuo modo di pensare è obsoleto.

Doğruyu söylemek gerekirse, o bir insan değil.

- A dire il vero, non è un essere umano.
- A dire il vero, lui non è un essere umano.

Açıkça konuşmak gerekirse domates sebze değil meyvedir.

Per la precisione il pomodoro non è verdura, è un frutto.

Doğruyu söylemek gerekirse, ben annem tarafından azarlandım.

- A dire il vero, sono stato rimproverato da mia madre.
- A dire il vero, sono stata rimproverata da mia madre.

Geri çekilmem gerekirse diye kolları bağlı tutmak yok.

Non tiene i tentacoli indietro nel caso dovessi ritirarmi.

Kısaca söylemek gerekirse, o, onun önerisini geri çevirdi.

- Per farla breve, ha rifiutato la sua proposta.
- Per farla breve, lei ha rifiutato la sua proposta.

Gerçeği söylemek gerekirse, ben o filmi zaten izledim.

- A dire il vero, ho già visto quel film.
- A dire il vero, io ho già visto quel film.

- Açıkçası o hatalıdır.
- Dürüstçe konuşmak gerekirse, o hatalıdır.

Francamente parlando, lui ha torto.

Doğruyu söylemek gerekirse, o, o kadar çok yemez.

A dir la verità non ne mangia poi così tanti.

Açıkça konuşmak gerekirse, o çok fazla umurumda değil.

- Parlando con franchezza, non mi importa molto di lei.
- Parlando con franchezza, a me non importa molto di lei.

Açık konuşmak gerekirse, neden gitmek istediğini anlamak zor.

- Francamente, è difficile capire perché vuoi andare.
- Francamente, è difficile capire perché vuole andare.
- Francamente, è difficile capire perché volete andare.

Dürüst olmak gerekirse, onun konuşmalarını her zaman sıkıcı.

Onestamente, i suoi discorsi sono sempre noiosi.

Doğrusunu söylemek gerekirse, babamın arabasını onun izni olmadan sürdüm.

- A dire il vero, ho guidato la macchina di mio padre senza il suo permesso.
- A dire il vero, io ho guidato la macchina di mio padre senza il suo permesso.
- A dire il vero, ho guidato l'auto di mio padre senza il suo permesso.
- A dire il vero, io ho guidato l'auto di mio padre senza il suo permesso.
- A dire il vero, ho guidato l'automobile di mio padre senza il suo permesso.
- A dire il vero, io ho guidato l'automobile di mio padre senza il suo permesso.

Genel olarak söylemek gerekirse, oğlanlar kızlardan daha hızlı koşabilirler.

- In generale, i ragazzi possono correre più velocemente delle ragazze.
- Generalmente, i ragazzi possono correre più velocemente delle ragazze.
- In generale, i ragazzi riescono a correre più velocemente delle ragazze.
- Generalmente, i ragazzi riescono a correre più velocemente delle ragazze.

Gerçeği söylemek gerekirse. Ben yükseklikten korkuyorum," " Sen bir korkaksın!"

- "A dirti il vero, ho paura delle altezze." "Sei un codardo!"
- "A dirti la verità, ho paura delle altezze." "Sei un codardo!"
- "A dirti il vero, ho paura delle altezze." "Sei una codarda!"
- "A dirti la verità, ho paura delle altezze." "Sei una codarda!"

Aşk nedir? Doğrusunu söylemek gerekirse, hala bilmiyorum ne olduğunu.

Cosa sarebbe questo amore? A dire il vero, non so ancora cosa esso sia.

Doğruyu söylemek gerekirse, o, o kadar çok yemek yemez.

A dir la verità non ne mangia poi così tanti.

Dürüst konuşmak gerekirse bunun bir eser hırsızlığı olduğuna inanmıyorum.

Onestamente non credo si tratti di plagio.

Dürüst olmak gerekirse, onun konuşmaları her zaman bir sıkıntı.

Ad essere onesti, i suoi discorsi sono sempre una noia.

Çalışan her kimsenin kendisine ve ailesine insanlık haysiyetine uygun bir yaşayış sağlayan ve gerekirse her türlü sosyal koruma vasıtalarıyla da tamamlanan adil ve elverişli bir ücrete hakkı vardır.

Ogni individuo che lavora ha diritto ad una remunerazione equa e soddisfacente che assicuri a lui stesso e alla sua famiglia una esistenza conforme alla dignità umana ed integrata, se necessario, da altri mezzi di protezione sociale.