Translation of "Maruz" in German

0.007 sec.

Examples of using "Maruz" in a sentence and their german translations:

Yağmura maruz bırakmayın.

Setze es nicht dem Regen aus.

Kasetleri güneşe maruz bırakma.

Setzen Sie die Bänder nicht der Sonne aus.

Cildini güneşe maruz bırakmadı.

Sie setzte ihre Haut nicht der Sonne aus.

Ağır eleştiriye maruz kaldı.

Er war harscher Kritik ausgesetzt.

Bu, güneşe maruz bırakılmamalıdır.

Dies darf der Sonne nicht ausgesetzt werden.

Tehlikeli şekilde soğuğa maruz kalıyor.

Es ist gefährlich exponiert.

Haçlı ordularının yapmasına maruz kaldılar

Sie waren den Kreuzfahrerarmeen ausgesetzt

Bebek, radyoaktif ışınlara maruz kalmıştır.

Das Kind war radioaktiver Strahlung ausgesetzt.

Askerler düşman ateşine maruz kaldı.

Die Soldaten standen unter feindlichem Beschuss.

Bilerek onu tehlikeye maruz bıraktı.

Er hat sie absichtlich einer Gefahr ausgesetzt.

Tom kendini tehlikeye maruz bıraktı.

Tom begab sich in Gefahr.

- Tom soğuktan dondu.
- Tom soğuk ısırığına maruz kaldı.
- Tom soğuk ısırmasına maruz kaldı.

Tom hat Frostbeulen.

Yani, devre seviyesinde maruz bırakma terapisi.

Konfrontationstherapie auf der Verschaltungsebene.

Her zaman birtakım tehlikeye maruz kalırız.

Wir sind immer irgendeiner Gefahr ausgesetzt.

Bu madde, asite maruz kalmış olmalı.

Die Substanz muss mit Säure behandelt werden.

Bitkiyi doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.

Pflanze nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.

Kendini sınıf arkadaşlarının alayına maruz bıraktı.

Er machte sich zum Gespött seiner Mitschüler.

O bir beyin ameliyatına maruz kaldı.

Er unterzog sich einer Gehirnoperation.

Kendini bir sürü eleştiriye maruz bırakıyorsun.

Du setzt dich zahlreicher Kritik aus.

Otobüs sürücüsü hafif yaralara maruz kaldı.

- Der Chauffeur des Busses wurde leicht verletzt.
- Der Fahrer des Busses wurde leicht verletzt.
- Der Busfahrer erlitt leichte Verletzungen.

Komutan adamlarını silah atışına maruz bıraktı.

Der Kommandant setzte seine Männer dem Geschützfeuer aus.

Onun güzelliği onu birçok tehlikeye maruz bıraktı.

Ihre Schönheit brachte sie vielfach in Gefahr.

Kimyasal maddeyi doğrudan güneş ışığına maruz bırakma.

Setzen Sie diese Chemikalie nicht direktem Sonnenlicht aus.

O, bilinçli olarak onu tehlikeye maruz bıraktı.

Sie hat ihn absichtlich der Gefahr ausgesetzt.

Cildinizi çok uzun süre güneşe maruz bırakmayın.

Setze deine Haut nicht zu lange der Sonne aus.

Ve birçok insan belirli gürültü seviyelerine maruz kalıyor.

und so viele Menschen sind solchen Lärmpegeln ausgesetzt.

Köpekbalığı tarafından saldırıya maruz kalma olasılığı çok düşüktür.

Die Wahrscheinlichkeit, von einem Hai angegriffen zu werden, ist äußerst gering.

Herhangi birimiz bunu bilmeden yetersiz beslenmeye maruz kalabilir!

Jeder von uns könnte an Unterernährung leiden, ohne es zu wissen!

Seri katillerin çoğu, çocukluklarında şiddete maruz kalmışlardır, ama çocukluklarında şiddete maruz kalan çok az insan, sonradan seri katil olmuştur.

Die meisten Serienmörder haben eine brutale Kindheit hinter sich, aber nur sehr wenige, die eine brutale Kindheit hinter sich haben, werden später Serienmörder.

Yoksul ve eşcinsel çocuklar zorbalığa daha çok maruz kalıyor,

Arme und homosexuelle Kinder werden eher gemobbt,

Aynı zamanda okulda büyük ihtimalle zorbalığa maruz kalan çocuklar.

gleichwohl die Gruppen von Menschen sind, die in der Schule gemobbt werden.

Onlar işte yeryüzüne ulaşıyor ve biz onlara maruz kalıyoruz

Sie erreichen die Erde bei der Arbeit und wir sind ihnen ausgesetzt

Deri çok uzun süre boyunca güneş ışığına maruz bırakılmamalı.

Man darf seine Haut nicht zu lange der Sonne aussetzen.

Aydınlanma, insanın kendi kendine maruz kaldığı olgunlaşmamışlıktan ortaya çıkmasıdır.

Aufklärung ist der Ausgang des Menschen aus seiner selbstverschuldeten Unmündigkeit.

Ama virüse daha az maruz kalarak bu riski azaltacağımızı biliyoruz.

Aber wir wissen, dass du das Risiko verringern kannst, indem du dich dem Virus weniger aussetzt.

F1 şampiyonu Michael Schumacher ciddi bir kafa yarasına maruz kaldı.

Der Formel-1-Sieger Michael Schumacher erlitt eine schwere Kopfverletzung.

Yani biz her yıl kanser riskine %10 daha fazla maruz kalıyoruz

Daher sind wir jedes Jahr einem um 10% höheren Krebsrisiko ausgesetzt

Yörüngede birden çok yer çekimi ve etki alanına maruz kalmıştır üstelik

Darüber hinaus wurde es im Orbit mehreren Gravitations- und Aufprallbereichen ausgesetzt

Henüz hasta olmak için virüse ne kadar maruz kalınması gerektiğini bilmiyoruz

Und wir wissen noch nicht, wie vielen Viren du ausgesetzt sein musst, um krank zu werden,

Virüse maruz kalmanızı sınırlayacak şekilde davranışınızı değiştirmek riski tamamen yok etmeyecek.

Dein Verhalten zu verändern, um dich dem Virus möglichst wenig auszusetzen, bringt das Risiko nicht auf Null.

Bununla birlikte, Soult'un artık kendisini düşman ateşine maruz bırakmaya daha az meyilli olduğu

Es wurde jedoch beobachtet, dass Soult jetzt weniger geneigt war, sich feindlichem Feuer auszusetzen

Yirmi dokuz yıldır Çernobil'de radyasyona maruz kalmış tilkiler artık insanlardan korkmuyor ve onların ellerinden yemeye hazırlar.

Die Füchse, die in Tschernobyl 29 Jahre lang radioaktiver Strahlung ausgesetzt wurden, haben nicht mehr Angst vor Menschen und sind bereit, Nahrung aus ihrer Hand zu nehmen.