Translation of "Acaba" in German

0.007 sec.

Examples of using "Acaba" in a sentence and their german translations:

acaba?

Ich wundere mich?

O kim acaba?

Ich frage mich, wer sie ist.

Ne olurdu acaba?

Was wäre dann?

Eczane nerede acaba?

Wo ist denn die Apotheke?

acaba bugünküler yapabiliyor mu?

macht er es heute

Acaba Uşak'taki sahtesi mi?

Ist es eine Fälschung in Uşak?

Pixar'ı hatırlayabildiniz mi acaba?

Hast du dich an Pixar erinnert?

Güneşin batıdan doğması acaba

Ich frage mich, ob die Sonne von Westen aufgeht

Bunu acaba nasıl keşfetti?

Wie hat er es entdeckt?

Tuzu alabilir miyim acaba?

Bitteschön, das Salz.

Şu kız kim acaba.

Ich frage mich, wer dieses Mädchen ist.

Acaba onu nasıl bildin?

Woher in aller Welt wusstest du das?

Japonya'ya ne olacak acaba?

Wie wird es mit Japan nur weitergehen?

Fransızca biliyor musunuz acaba?

Sprichst du vielleicht zufällig Französisch?

Acaba o ne yapıyor?

Was macht er?

- Metro durağı nerede acaba?
- Metro nerede acaba?
- Affedersiniz. Metro nerede?

- Entschuldigung. Wo ist die U-Bahn?
- Entschuldigen Sie bitte! Wo ist die U-Bahn?
- Verzeihung! Wo ist die U-Bahn?

Acaba buna bakmaya değer mi?

Ich frage mich, ob wir es uns ansehen sollten.

Hasret filmini duydunuz mu acaba

Ich frage mich, ob Sie den Sehnsuchtsfilm gehört haben

Hep mi aynı kalacak acaba

Ich frage mich, ob es immer gleich bleiben wird

acaba dünya düz olabilir mi?

Kann die Welt flach sein?

Düz dünya'cılar burda haklımı acaba

Ich frage mich, ob flache Welten hier richtig sind

acaba bize ne anlatmak istediler?

Ich frage mich, was sie uns sagen wollten?

Hala imkansız görüyor musunuz acaba?

Sehen Sie es immer noch unmöglich?

Acaba geceleri daha mı aktif?

War er nachts aktiver?

Acaba biraz aspirininiz var mı?

Du hast nicht zufällig Aspirin da?

Tom'u hastaneye götürebilir misiniz acaba?

Könnten Sie Tom ins Krankenhaus bringen?

Aranızda yaşamayan kaç kişi var acaba?

Wie viele Menschen leben nicht unter euch?

Ve dünya gerçekten düz mü acaba

und ist die Welt wirklich flach?

İnsanları inandırmak için yeterli miydi acaba?

War es genug, um die Leute glauben zu machen?

Oort bulutundan haberiniz var mı acaba?

Kennen Sie die Oort Cloud?

Ya acaba bu adamlar neyi savunuyor

Ich frage mich, was diese Leute vorhaben

acaba gerçekten batıdan mı doğacak deyip

Ich frage mich, ob er wirklich aus dem Westen geboren wird.

Bu küçük kızı hatırladık mı acaba

Ich frage mich, ob wir uns an dieses kleine Mädchen erinnern

En iyi elektrikli süpürge hangisidir acaba?

Welcher ist denn der beste Staubsauger?

Bir şehir planı var mı acaba?

Haben Sie wohl einen Stadtplan?

Acaba yumurtalar neden düzine olarak satılıyor.

Ich frage mich, wieso Eier im Dutzend verkauft werden.

Acaba size birkaç soru sorabilir miyim?

Darf ich Ihnen ein paar Fragen stellen?

Zengin olmak acaba nasıl bir şey?

Ich frage mich, wie es ist, reich zu sein.

En yakın istasyona nasıl gidebilirim acaba?

Wie komme ich denn zur nächstgelegenen Haltestelle?

acaba artık okullar bu şekile dönemez mi?

Würden die Schulen nicht mehr in diese Form zurückkehren können?

Gerçekten acaba güney kutbu dünyanın sonu mu?

Ist der Südpol wirklich das Ende der Welt?

Sebebi de şu acaba hiç teleskopla bir

Der Grund ist, dass ich mich frage, ob es kein Teleskop gibt

Acaba hiç teleskopla bir şeye baktınız mı?

Haben Sie sich jemals etwas mit einem Teleskop angesehen?

"Neler olmuş acaba?" diye görmek istemez misiniz?

"Was ist passiert?" Willst du nicht sehen

Değişim öğrencileri bu kulübe katılabiliyor mu acaba?

Ich frage mich, ob Austauschstudenten diesem Klub beitreten können.

Sende Tom'un hiç fotoğrafı var mı acaba?

- Hast du zufälligerweise irgendwelche Fotos von Tom?
- Haben Sie zufälligerweise irgendwelche Fotos von Tom?

Acaba buna bakmaya değer mi? Yavaşça ve sessiz.

Sollen wir es uns ansehen? Schauen wir einmal nach.

Karantina bölgesi bile yapmadan nasıl bir önlemdi acaba?

Was für eine Vorsichtsmaßnahme war es, ohne überhaupt eine Quarantänezone einzurichten?

Acaba bu küçük kız da zaman yolcusu muydu?

War dieses kleine Mädchen auch ein Zeitreisender?

- Tom nerede kalmış olabilir?
- Tom nerede kaldı acaba?

Was hält Tom bloß auf?

- Onun kim olduğunu merak ediyorum.
- O kim acaba?

- Ich möchte wissen, wer sie ist.
- Ich frage mich, wer sie ist.

Acaba buna bakmaya değer mi? Hadi, bir göz atalım!

Sollen wir es uns ansehen? Los, sehen wir nach.

Aranızda oynamayan var mı acaba ben gerçekten merak ediyorum

Ich frage mich, ob es jemanden gibt, der nicht unter Ihnen spielt.

Acaba arkeolojik kazılar yapmak için neyi bekliyor olabliliriz ki?

Was können wir von archäologischen Ausgrabungen erwarten?

Hiç mi bize bir şey empoze etmeye çalışmıyor acaba?

versucht er jemals, uns etwas aufzuzwingen?

Yani aslına bakarsanız profesyonel eğitim böyle olamaz mı acaba?

Mit anderen Worten, kann Berufsausbildung nicht so sein?

Hani biz de avukatımıza sorduk acaba bu yorumlar küfürler

Wir haben unseren Anwalt gefragt, ich frage mich, ob diese Kommentare schwören

acaba karıncalar doğuştan romatizma hastası da olabilir mi ki?

Könnten Ameisen angeborener Rheuma sein?

"Acaba su altında iz takip edilebilir mi?" diye düşündüm.

Ich dachte: "Ich frage mich, ob das jemand unter Wasser tun könnte?"

- Kimi davet edeceğimi merak ediyorum.
- Kimi davet etsem acaba?

Ich frage mich, wen ich einladen soll.

- Pardon ama radyoyu kısabilir misin acaba?
- Radyoyu kısar mısınız?

Könntest du bitte das Radio leiser stellen?

- Bu yer hâlâ boş mu?
- Bura boş mu acaba?

Ist dieser Platz noch frei?

Acaba gidip buna bakmaya değer mi? Hadi, bir göz atalım!

Sollen wir es uns ansehen? Ja, machen wir das!

acaba sadece kuyruklu yıldızların bir araya getirdiği bir şey mi?

ist es nur etwas, was Kometen zusammenbringen?

Acaba ne oldu da kadın tek başına yaşayamaz hale getirildi

Ich frage mich, was passiert ist, die Frau konnte nicht alleine leben

Peki bizim şimdilerimiz ile diğer insanların şimdileri de acaba aynı mı?

Ist es jetzt dasselbe wie bei uns und anderen?

- Onu kimin icat ettiğini merak ediyorum.
- Onu kim icat etti acaba?

Ich frage mich, wer das erfunden hat.

- Tom acaba nerede Fransızca öğrendi?
- Tom'un nerede Fransızca öğrendiğini merak ediyorum.

Ich frage mich, wo Tom wohl Französisch gelernt hat.

- Tom neden tek başına acaba?
- Tom'un neden yalnız olduğunu merak ediyorum.

Ich wüsste gerne, warum Tom alleine ist.

- Bu düğmeye basarsam ne olur acaba?
- Bu butona basarsam ne olur merak ediyorum.

- Ich frage mich, was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.
- Ich frage mich, was wohl passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke.

- Tom'un yarın okula gelip gelmeyeceğini merak etmeden duramıyorum.
- Acaba Tom yarın okulda olacak mı, merak etmeden duramıyorum.

Ich kann nicht umhin, mich zu fragen, ob Tom morgen zur Schule kommen wirst.

- Bu düğmeye basarsam ne olur acaba?
- Bu butona basarsam ne olur merak ediyorum.
- Bu düğmeye basarsam ne olacağını merak ediyorum.

- Ich frage mich, was passiert, wenn ich diesen Knopf drücke.
- Ich frage mich, was wohl passiert, wenn ich auf diesen Knopf drücke.

- Bu sütün hâlâ iyi olup olmadığını merak ediyorum.
- Bu süt hâlâ iyi mi acaba.
- Bu sütün bozulup bozulmadığını merak ediyorum.

Ob diese Milch wohl noch gut ist?

- Tom'un nerede olduğunu merak etmekten başka yapabileceğim bir şey yok.
- Acaba Tom nerelerde, merakıma engel olamıyorum.
- İster istemez Tom'un nerede olduğunu merak ediyorum.

Ich kann nicht umhin, mich zu fragen, wo Tom ist.