Translation of "Varken" in French

0.014 sec.

Examples of using "Varken" in a sentence and their french translations:

Muazzam güzellikleri varken

quand ils ont une beauté incroyable

Fırsatım varken bunu yapmalıydım.

J'aurais dû le faire quand j'en avais l'occasion.

Senin o iş fotoğrafların varken

quand vous avez ces photos de travail

Bunun hazır sektörü de varken

alors qu'il a un secteur prêt

Böyle güzel bir teknoloji varken

avec une si belle technologie

O varken çok utangaç davranıyor.

Il agit très timidement en sa présence.

Ama yavruları koruyan bunca anne varken...

Mais avec tant de mères protectrices aux alentours,

- Çıkabiliyorken çık.
- Daha imkanın varken uzaklaş.

- Sors, tant que tu le peux !
- Sortez, tant que vous le pouvez !

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.
- Hayat varken umut var.

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

Belki neden harekete geçmek için zaman varken

Peut-être me demanderont-ils pourquoi vous n'avez rien fait,

Fakat dolunay varken bile... ...talih birden dönebilir.

Mais même sous la pleine lune, la roue peut vite tourner.

Yani aslında korona gibi bir problem varken

donc quand il y a un problème comme corona

Fırsatımız varken Tom'u ziyaret etmememiz ne kötü.

C'est dommage que nous n'ayons pas rendu visite à Tom lorsque nous en avons eu l'occasion.

2013'te sadece 20 adet Taobao köyü varken

Il n'y avait que 20 villages Taobao en 2013,

İkimizin sarı saçı varken kızımızın kızıl saçı var.

Notre fille est rousse, bien que nous soyons tous les deux blonds comme les blés.

Avrupa da Amerika da o kadar virüs belası varken

Alors qu'il y a tellement de virus en Europe et en Amérique

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

Arabada 16 yaşından küçük bir çocuk varken sigara içmek yasaya aykırıdır.

Fumer dans une voiture avec un enfant de moins de 16 ans est contraire à la loi.

- Ağzın doluyken konuşma.
- Yemek yerken konuşma.
- Ağzında yemek varken konuşma.
- Dolu ağızla konuşma.

- Ne parlez pas la bouche pleine.
- Ne parle pas la bouche pleine.

İnsanların açlık çektiği yerler varken, Japonya'da birçok yiyeceğin atıldığı bir sürü meskenlerin ve restoranların olması yüz kızartıcı bir gerçektir.

Il est honteux qu'en même temps qu'il existe des endroits où des personnes souffrent de la faim, à l'intérieur du Japon il y ait des maisons et des restaurants où beaucoup de nourriture est gaspillée.

Başka bir yerde boşa gien bol besin kaynakları varken yeryüzünde bir yerde her iki saniyede bir çocuk açlıktan ölüyor.

Toutes les deux secondes, quelque part sur Terre, un enfant meurt de faim pendant qu'autre part d'abondantes ressources alimentaires sont gâchées.