Translation of "Tarafında" in French

0.011 sec.

Examples of using "Tarafında" in a sentence and their french translations:

- Solunda.
- Sol tarafında.

C'est à votre gauche.

O onun tarafında.

- Il est à son côté.
- Il se trouve à son côté.

Ama yolun karşı tarafında.

Mais il est de l'autre côté de la route.

O, caddenin karşı tarafında.

C'est de l'autre côté de la rue.

Ben kimsenin tarafında değilim.

Je ne suis dans le camp de personne.

Otobüsün ön tarafında oturdum.

Je m'assis à l'avant du bus.

Yolun diğer tarafında beklemelisiniz.

Vous devez attendre de l'autre côté de la rue.

Okulumuz istasyonun diğer tarafında.

Notre école est de l'autre côté de la gare.

Kale nehrin diğer tarafında.

Le château se situe sur l'autre rive du fleuve.

Evim caddenin batı tarafında.

Ma maison est sur le côté ouest de la rue.

Orada camın diğer tarafında otururken

Et alors que j'étais assis derrière une vitre qui nous séparait,

Kendimi denklemin diğer tarafında buluyorum

je me retrouve projetée de l'autre côté du miroir

O, nehrin karşı tarafında yaşıyor.

Il vit de l'autre côté de la rivière.

Kapının diğer tarafında sesler duydum.

J'ai entendu des voix de l'autre côté de la porte.

Onun evi köprünün diğer tarafında.

Sa maison est de l'autre côté du pont.

Onlar sokağın diğer tarafında yaşıyorlar.

Ils vivent de l'autre côté de la rue.

Tom havuzun sığ tarafında kaldı.

Tom est resté dans la partie peu profonde de la piscine.

Onun ofisi caddenin diğer tarafında.

Son bureau est de l'autre côté de la rue.

Ben şehrin diğer tarafında çalışıyorum.

Je travaille de l'autre côté de la ville.

Onun bürosu caddenin diğer tarafında.

Son bureau est de l'autre côté de la rue.

Kolumun her tarafında sivrisinek ısırıkları var.

J'ai des piqûres de moustiques partout sur le bras.

Gölün bu tarafında güvenle paten yapabilirsin.

On peut patiner de ce coté du lac en toute sécurité.

Caddenin her iki tarafında da park edebilirsiniz.

- Tu peux te garer des deux côtés de la rue.
- Vous pouvez vous garer des deux côtés de la rue.

Sırtımın alt tarafında berbat bir ağrım var.

J'ai une sale douleur dans le bas du dos.

Yolun iki tarafında da kiraz ağaçları var.

- Il y a des cerisiers des deux côtés de la route.
- Il y a des cerisiers des deux côtés de la rue.

Ve anladım ki büyük ihtimalle omurgasının alt tarafında

et j'ai trouvé qu'il avait probablement un disque dégénéré

Evimin arka tarafında eskiden bir kiraz ağacı vardı.

Dans le temps, il y avait un grand cerisier derrière ma maison.

Acelesi olmayan insanlar yürüyen merdivenin sağ tarafında durur.

Les gens qui ne sont pas pressés se tiennent sur le côté droit de l'escalator.

Adanın uzak tarafında güzel mavi bir gölcük bulduk.

- Nous sommes tombés sur une très jolie lagune bleue dans la zone la plus éloignée de l'île.
- Nous avons trouvé un beau lagon bleu de l'autre côté de l'île.

Tam okulun önünde caddenin sol tarafında park ettim.

Je me suis garé du côté gauche de la rue, juste devant l'école.

Caddenin her iki tarafında bir sürü insan vardı.

Il y avait beaucoup de monde des deux côtés de la rue.

Eski bir madenci merdivenine benziyor, duvarın bu tarafında duruyor.

Il y a une vieille échelle contre le mur.

Vay canına, burası dağın yan tarafında bulunan devasa bir mağara.

C'est une énorme grotte qui descend dans la montagne.

Şu anda tamamen yok olmuş. Aramaya dağın diğer tarafında devam edelim.

Il a complètement disparu. Allons voir de l'autre côté de la montagne.

Her gün, insanlar TEDx etkinlikleriyle dünyanın her tarafında bir araya geliyor,

tous les jours, des gens se rassemblent lors d'événements TEDx partout dans le monde

- Bakers'ların nehrin üst tarafında bir çiftliği var.
- Bakers'ların nehrin yukarısında bir çiftlikleri var.

Les Bakers ont une ferme en amont de la rivière.

- Tom çocukken, onun karşısındaki caddede yaşayan kıza saplantılı oldu.
- Tom çocukken, sokağın karşı tarafında yaşayan kıza kafayı takmıştı.

Lorsque Tom était gosse, il est devenu obsédé par la jeune fille qui habitait en face de chez lui.