Translation of "Yolun" in French

0.011 sec.

Examples of using "Yolun" in a sentence and their french translations:

Açıkçası yolun başındayız,

Cependant, nous en étions aux prémices

Yolun fotoğrafını görebilirsiniz

Vous pouvez voir la photo de la route

Yolun solunda gidin.

Prenez la route à la gauche.

Ve yolun bir yerlerinde,

et, à un moment, en cours de route,

Ama yolun karşı tarafında.

Mais il est de l'autre côté de la route.

Top, yolun karşısına yuvarlandı.

- Le ballon roula en travers de la rue.
- Le ballon roula en travers de la route.

Bisikleti yolun dışına al.

Sors le vélo du chemin !

Benim evim yolun tepesinde.

Ma maison est en haut de la route.

Nerede yolun karşısına geçiyorsunuz?

Où traversez-vous la rue ?

Yolun diğer tarafında beklemelisiniz.

Vous devez attendre de l'autre côté de la rue.

Nerede yolun karşısına geçiyorsun?

Où traverses-tu la rue ?

Yolun ortasında dans ettik.

On dansait au milieu de la route.

Aynı yolun izlenmesi gerektiğine inanıyorum.

devrait être approché de la même façon.

Ama henüz yolun çok başında.

Mais ses ennuis ne font que commencer.

- Amerika'da arabalar yolun sağ tarafını kullanırlar.
- Amerika'da arabalar yolun sağ tarafından giderler.

- En Amérique, les voitures roulent à droite.
- Aux États-Unis, les voitures circulent sur le côté droit de la route.

İklime etkileri daha yolun başında görünebilir

Les effets du climat peuvent sembler un peu lointains,

İsyancılar yolun karşısında bir barikat yaptı.

Les rebelles ont fait une barricade à travers la route.

Yolun ortasında beyaz bir çizgi var.

Il y a une ligne blanche au milieu de la route.

Yolun geri kalanında bensiz gitmek zorundasın.

- Tu va devoir faire le reste du chemin sans moi.
- Vous devez faire le reste du chemin sans moi.

Bunu doğrulamak için bir yolun yok.

Tu n'as aucun moyen de vérifier ceci.

Yolun yanlış tarafından sürmemeye dikkat et.

- Fais attention à ne pas conduire du mauvais côté de la route !
- Faites attention à ne pas conduire du mauvais côté de la route !

O, bize yolun kapalı olduğunu söyledi.

Elle nous dit que la route était fermée.

Ama, 40'lı yaşlarda, neredeyse yolun yarısında,

Toutefois, vers 40 ans, au milieu de notre vie,

önceki gelişlerinde yolun çok tehlikeli olduğunu söylüyor.

disent qu'avant, la route était très dangereuse.

Hangi yolun en kısa olduğunu merak ediyorum.

Je me demande quel est le chemin le plus court.

Yolun iki şerite ayrıldığı bir yere geldik.

- Nous sommes arrivés à un endroit où la route se sépare en deux.
- Nous arrivâmes en un lieu où la route bifurquait.

Bizim tarafa yolun düşerse, bize uğramayı unutma.

Venez nous rendre visite si vous passez dans le coin.

Yolun iki tarafında da kiraz ağaçları var.

- Il y a des cerisiers des deux côtés de la route.
- Il y a des cerisiers des deux côtés de la rue.

Yeni yolun tepede yaşayan insanlara faydası olacaktır.

La nouvelle route profitera aux gens qui vivent dans les collines.

Arabayı burada parkedelim ve yolun geriye kalanını yürüyelim.

Garons la voiture ici et faisons le reste du chemin à pied.

- Siktir!
- Canın cehenneme!
- Kahretsin!
- Cehenneme kadar yolun var!

- Va te faire foutre !
- Allez vous faire foutre !

Dan yolun birkaç metre ötesinde insan kafatası buldu.

Dan a trouvé un crâne humain à quelques mètres de la route.

Yolun arabalar için yeterince geniş olduğunu düşünüyor musun?

Croyez-vous que le chemin est assez large pour les voitures ?

İşte tehlike buydu, yolun sonunu görmeden kayarsanız bu olur.

C'est le danger des glissades quand on voit pas le bout du parcours.

Bu yolun veya hayatın beni nereye götüreceğinden emin değildim.

je ne savais pas trop où ce chemin, ou ma vie, allait m'entraîner.

Dişi, zehirli dişini bir geçirdi mi yolun sonu gözükür.

Une seule morsure de ces crocs, et ce sera terminé.

Arabasını iki yanı ağaçlı yolun ortasına koydu ve uyudu.

Il abandonna la voiture dans une allée et se mit à courir.

Diğer yolun aktivasyonu ise olumsuz duygular ve kaçınmalara yol açıyor.

et activer un autre chemin peut engendrer une émotion négative et une fuite.

- Bizim için her şey bitti.
- Bizim için artık yolun sonu.

- C'est plié pour nous.
- C'est terminé pour nous.
- Pour nous, tout est fini.