Translation of "Pek" in French

0.021 sec.

Examples of using "Pek" in a sentence and their french translations:

Pek sanmam.

J'en doute.

Pek çoğu,

Beaucoup étaient impatients de le voir démonter une cheville ou deux,

Pek konuşmuyorsun.

- Tu ne parles pas beaucoup.
- Vous ne parlez pas beaucoup.

pek yazı yazmamışız

nous n'avons pas beaucoup écrit

Pek faydası olmadı.

Ça n'a pas vraiment aidé.

Pek memnun görünmüyorsun.

Tu ne sembles pas très ravi.

O gözü pek.

C'est un casse-cou.

Pek katıldığım söylenemez.

J'y mettrais un petit bémol.

Pek çok var.

Il y en a tant.

Bu pek modadır.

- C'est le dernier cri.
- C'est la folie.

Pek iyimser gelmiyorsun.

- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très optimiste.
- À vous entendre, vous n'avez pas l'air très optimistes.
- À t'entendre, tu n'as pas l'air très optimiste.

Pek emin değilim.

Je ne suis pas tout à fait sûr.

Pek pahalı değil.

Ce n'est pas si cher que ça.

Matematikten pek anlamam.

Le calcul n'est pas mon point fort.

Pek sayılmaz aslında.

- Pas exactement.
- Pas tout à fait.

pek de yanıma kalmaz.

plus vraiment.

Artık pek de sormuyorum.

qui travaillait dans le sous-sol d'un centre de détention.

pek de hevesli değillerdi.

pour nous mettre sur la voie des moins de deux degrés.

İyileşmem pek mümkün olmadığından

Puisqu'il était peu probable que j'aille mieux un jour,

Cohh: Doğrusu, pek sayılmaz.

Cohh : Honnêtement, pas trop.

Fakat pek yüz bulamıyor.

Mais ses pairs le snobent.

Pek çok hata yaptın.

Tu as fait beaucoup d'erreurs.

Aslında pek emin değilim.

- En vérité, je n'en suis pas tout à fait sûr.
- En vérité, je n'en suis pas tout à fait sûre.

Thomas pek tutumlu değil.

Thomas n’est pas très économe.

Dün gece pek uyuyamadım.

Je n'ai pas bien dormi la nuit dernière.

Pek çok müşterim var.

J'ai de nombreux clients.

Pek çok teorim var.

J'ai des tas de théories.

Ormanda pek geyik görmedik.

Nous ne vîmes que peu de cerfs dans la forêt.

"Yorgun musun?" "Pek sayılmaz."

- « Êtes-vous fatigué ? » — « Pas vraiment ! »
- « Êtes-vous fatiguée ? » — « Pas vraiment ! »

O pek mümkün görünmüyor.

- Cela semble improbable.
- Cela semble peu probable.

Bu pek doğru görünmüyor.

Il y a quelque chose qui cloche.

Dün gece pek uyumadım.

- Je n'ai pas beaucoup dormi la nuit dernière.
- Je n'ai guère dormi la nuit dernière.
- Je n'ai pas beaucoup dormi la nuit passée.
- Je n'ai guère dormi la nuit passée.

Pek çok fikrim var.

J'ai plein d'idées.

O pek adil görünmüyor.

Ça semble difficilement juste.

Pek fazla yardım alamadık.

Nous n'avons pas pu obtenir beaucoup d'aide.

Bu pek mantıklı değil.

Cela n'a pas beaucoup de sens.

Onun hakkında pek düşünmedim.

Je n'y ai pas beaucoup réfléchi.

Pek çok değişiklik yaptım.

J'ai effectué de nombreuses modifications.

Bunu yapmakla pek ilgilenmiyorum.

Je ne suis pas très intéressé à faire ça.

Tenisten pek fazla hoşlanmam.

Je n'aime pas beaucoup le tennis.

Seni pek iyi anlamıyorum.

Je ne vous comprends pas très bien.

Tom pek kitap okumaz.

Tom ne lit pas souvent de livres.

- İnsanların nasıl göründüğüyle pek ilgilenmiyorum.
- İnsanların görünüşlerine pek önem vermiyorum.

Je n'accorde pas grande valeur à l'apparence des gens.

Yalan söylemekte pek iyi değiliz

Nous ne sommes pas très doués pour mentir,

Eylemlerde gözü pek olan kadından.

qui est audacieuse dans l'action.

Pek çok beslenme şekli var,

Il existe de nombreux régimes alimentaires

Ama bundan... Pek hayır yok.

Mais celui-là n'a pas pris.

Elbette pek çok çözüm denendi --

Bien sûr, d'autres solutions ont été envisagées,

İnsanların pek çoğu sabah haberlerini

Beaucoup de gens font face aux nouvelles chaque matin

Yani, pek bir şey yok.

Il n'y en a pas tant que ça.

pek yine yayınlanmamaya devam edecek

ne continuera pas d'être publié à nouveau

Tom pek çok kelebek topladı.

Tom a amassé une grande collection de papillons.

Partide pek çok oyun oynadık.

On a joué à de nombreux jeux à la fête.

Onların pek çok arkadaşı var.

- Ils ont beaucoup d'amis.
- Ils ont beaucoup d'amies.
- Elles ont beaucoup d'amis.
- Elles ont beaucoup d'amies.

Annem İngilizceyi pek iyi konuşmaz.

- Ma maman ne parle pas très bien anglais.
- Ma mère ne parle pas très bien anglais.

Bu bugün için pek çok.

C'est beaucoup pour aujourd'hui.

Gökte pek çok yıldız parlıyor.

Beaucoup d'étoiles brillent dans le ciel.

Son zamanlarda pek fazla uyuyamıyorum.

Je n'ai pas beaucoup dormi, ces derniers temps.

Pek çok problemle karşı karşıyayız.

- Nous sommes confrontés à une multitude de problèmes.
- Nous sommes confrontés à une foule de problèmes.
- Nous sommes confrontés à un tas de problèmes.
- Nous sommes confrontés à quantité de problèmes.

O, pek çok kitaba sahiptir.

Il a trop de livres.

Pek çok kez Boston'a gittim.

Je suis allé à Boston de nombreuses fois.

Anne'nin pek çok hayranı var.

- Anne a de nombreux admirateurs.
- Anne compte de nombreux admirateurs.

Bu pek çok şeye bağlı.

Ça dépend de beaucoup de choses.

"Aç mısın?" "Hayır, pek değil."

« T’as faim ? » « Non, pas trop. »

Pek iyi görünmüyorsun. Hasta mısın?

- Vous n'avez pas très bonne mine. Vous êtes malade ?
- Tu n'as pas très bonne mine. Tu es malade ?

Buradaki pek çok kişiyi tanımıyorum.

Je ne connais pas tant de gens ici.

Bu yaz pek ziyaretçimiz yoktu.

Nous n'avons pas eu beaucoup de visiteurs cet été.

Tom matematikte pek iyi değil.

Tom n'est pas très bon en maths.

Ben de pek mutlu değilim.

Je ne suis pas très heureux non plus.

İşte bu kısmı pek anlamadım.

C'est la partie que je n'ai pas bien comprise.

Senin dilini pek iyi konuşamıyorum.

Je ne suis pas très doué pour parler votre langue.

Tom pek ilgileniyor gibi görünmüyor.

Tom ne semble pas très intéressé.

Tom kendinden pek emin değil.

Tom n'était pas tellement sûr de lui.

Yeni insanlarla tanışmayı pek sevmiyorum.

Je ne rencontre pas volontiers de nouvelles personnes.

Tom'un kulakları pek duymuyor galiba.

Je pense que Tom est assez sourd.

Ben hayatım boyunca pek çok evde yaşadım ve pek çok yatakta uyudum.

J'ai habité beaucoup de maisons et dormi dans beaucoup de lits au cours de ma vie.

pek çok Orta Amerika yerlisi görüyorum

qui ne peuvent plus vivre de l'agriculture

Yapraklarda, çiçeklerde, pek çok bitkinin çekirdeğinde,

On la trouve dans les feuilles, les fleurs et les graines de nombreuses plantes,

pek çok çalışma aynı şeyi gösteriyor.

lorsque tant d'études démontrent la même chose,

Belki de pek çok gezegenin kaderinde

Mais ça pourrait être le destin de nombreuses planètes

Fakat bu sürü pek başarılı değil.

Mais cette troupe est en difficulté.

...pek bu gençlerin dişine göre değil.

sont un trop gros morceau pour ces jeunes.

Yan yana olmaktan pek hazzettikleri söylenemez.

Ils ne sont pas vraiment à l'aise ensemble.

Coşkun ötüşler pek etkili olmamış gibi.

Les croassements frénétiques ne semblent pas fonctionner.

Yine de paylaşmaya pek gönlü yok.

Mais il ne veut pas partager.

üzerinde anlaşmadığımız pek bir şey yoktu.

il y avait peu de choses où nous étions en désaccord.

Eskiye dair belgeler fotoğraflar pek bulunmuyor

Les documents des anciennes photos ne sont pas disponibles

Pek çok su ve besin tutabilir.

Il peut contenir beaucoup d’eau et de nutriments.

pek çok kamu kurumunu harap bıraktı.

nombre de ces institutions communautaires sont tombées en ruine.

Yuvanın en arkasında, pek hareket etmiyor.

Elle est à nouveau au fond de la tanière et bouge à peine.

Pek çok eğlenceli sihirli hileler bilir.

Il connaît beaucoup de trucs amusants.

Bu adadaki pek çok yılan zararsızdır.

La plupart des serpents, sur cette île, sont inoffensifs.

Öğlen pek yemek yemedin, değil mi?

- Tu n'as pas beaucoup déjeuné, si ?
- Vous n'avez pas beaucoup déjeuné, si ?

Fakat bu ihtimal pek mümkün görünmüyor.

Mais la possibilité semble improbable.

Trenin zamanında gelmesi pek mümkün görünmüyor.

Il semble improbable que le train arrive à l'heure.

Bu pek sürpriz sayılmaz, değil mi?

Ce n'est pas tellement une surprise, non ?