Translation of "Olmasına" in French

0.018 sec.

Examples of using "Olmasına" in a sentence and their french translations:

Paradokslar olmasına rağmen

Bien qu'il existe des paradoxes

Olmasına izin vermeyeceğiz.

Nous ne laisserons pas cela se produire.

Onun olmasına izin veremem.

Je ne peux pas laisser cela se produire.

Bunun olmasına izin veremem.

Je ne peux pas laisser faire.

Bunun olmasına izin veremezdim.

- Je ne pouvais simplement pas laisser ça arriver.
- Je ne pourrais simplement pas laisser ça arriver.

Bunun olmasına neden olmadın.

Tu n'es pas responsable de cela.

Bunun olmasına izin vermemeliydin.

- Vous n'auriez pas dû laisser ceci se produire.
- Tu n'aurais pas dû laisser ceci se produire.

Tom'un burada olmasına sevindim.

Je suis content que Tom soit là.

Bunun olmasına izin vermeyeceğim.

Je ne laisserai pas ceci se produire.

Onun olmasına izin vermeyelim.

Ne laissons pas cela se produire.

Onun olmasına izin vermeyeceğim.

Je ne laisserai pas ceci se produire.

- Güneşli olmasına rağmen, hava soğuktu.
- Güneş çıkmış olmasına rağmen hava soğuktu.

Bien que le soleil donnât, il faisait froid.

Görme yeteneğim muhteşem olmasına rağmen.

même si ma vue est parfaite.

Küçük bir adım olmasına rağmen

Mais même si ce n'était qu'un petit pas,

Çoğunun evet demiş olmasına minnettarım.

Je suis reconnaissant que beaucoup d'entre eux aient accepté.

Demonte edilebilir olmasına olanak sağlıyor.

lui permet d'être démontée.

Karbondioksitten daha az olmasına rağmen,

procédés industriels. Bien que la concentration de méthane et d'oxyde nitreux soit

Bunun tekrar olmasına izin verme.

Ne laisse plus jamais cela arriver !

Genç olmasına rağmen çok dikkatlidir.

Bien qu'il soit jeune, il est très prudent.

Hasta olmasına rağmen, okula gitti.

- Bien qu'il fût malade, il alla à l'école.
- Bien que malade, il se rendit à l'école.
- Bien que malade, il s'est rendu à l'école.
- Bien que malade, il alla à l'école.
- Bien que malade, il est allé à l'école.

Zengin olmasına rağmen, mutlu değil.

Bien qu'il soit riche, il n'est pas heureux.

Bunun olmasına izin verdiğine inanamıyorum.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies permis que cela se produise.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez permis que cela se produise.

Bunun tekrar olmasına izin veremem.

Je ne peux pas laisser cela arriver à nouveau.

Onun tekrar olmasına izin vermeyelim.

Ne laissons pas cela se reproduire.

Zengin olmasına rağmen mutlu değil.

Bien qu'il soit riche, il n'est pas heureux.

Yaşlı olmasına rağmen çok sağlıklıdır.

Bien que vieux, il est en très bonne santé.

Bunun tekrar olmasına izin vermeyeceğim.

Je ne permettrai pas que ça se produise à nouveau.

Bunun olmasına asla izin vermem.

- Je ne laisserais jamais cela se produire.
- Je ne laisserais jamais cela arriver.

Bunun olmasına nasıl izin verdim?

- Comment ai-je laissé ça arriver ?
- Comment ai-je laissé ça survenir ?

Bunun olmasına nasıl izin verebildin?

Comment as-tu pu laisser passer cela ?

Bunun tekrar olmasına izin vermeyelim.

Ne laissons pas ceci se reproduire.

O, fakir olmasına rağmen mutludur.

Bien qu'il soit pauvre, il est heureux.

Bunun olmasına nasıl izin verebiliriz?

Comment pouvons-nous laisser ceci se produire ?

Geleceği için bu kadar planı olmasına ve çok pozitif olmasına hayran kaldım,

qu'elle puisse être si optimiste et pleine de projets pour l'avenir,

Babaylan bir kadın rolü olmasına rağmen,

Si le rôle de babaylan était féminin,

O anın ''evet'' olmasına izin verin.

Que le moment soit un « oui » sans réserve.

Inanılmaz sıkıcı iş hayatına sahip olmasına

que des millions d'employés dans le monde

Bu konularda konuşmanın zor olmasına şaşmamalı.

Pas étonnant qu'il soit dur de parler de ces sujets.

Günümüzde ise İslamiyet'e aykırı olmasına rağmen

Aujourd'hui, même si c'est contre l'islam,

Grip olmasına rağmen, o, işe gitti.

Même s'il avait un rhume, il est allé au travail.

Paul zengin olmasına rağmen kibirli olmadı.

Paul ne deviendrait pas arrogant, même s'il était riche.

Meşgul olmasına rağmen beni uğurlamaya geldi.

Bien que très occupée elle vint me faire ses adieux.

Genç olmasına rağmen vaktini boşa harcamaz.

Bien qu'il soit jeune, il ne perd jamais de temps.

O, o kadar geç olmasına şaşırdı.

Elle fut surprise qu'il fût déjà si tard.

Meşgul olmasına rağmen, beni görmeye geldi.

- Bien qu'elle fut occupée, elle vint me voir.
- Bien qu'elle fut occupée, elle est venue me voir.

Çok soğuk olmasına rağmen, dışarı çıktım.

Même s'il faisait très froid, je suis sorti.

Sana bir şey olmasına izin vermeyeceğiz.

- Je ne laisserai rien t'arriver.
- Je ne laisserai rien vous arriver.

O, hasta olmasına rağmen okula geldi.

Il est venu à l'école bien qu'il soit malade.

Lütfen bunun tekrar olmasına izin verme.

- Je te prie de ne pas laisser ceci se reproduire.
- Je vous prie de ne pas laisser ceci se reproduire.

Bunun tekrar olmasına izin vermemeye çalışacağız.

Nous essaierons de ne pas laisser cela se reproduire.

Bunun tekrar olmasına asla izin vermeyeceğim.

Je ne laisserai jamais cela se reproduire.

John'ı doktora muayene olmasına ikna ettim.

J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur.

O, hasta olmasına rağmen işe geldi.

Même étant malade, il est venu travailler.

O, zengin olmasına rağmen mutlu değildir.

Bien qu'il soit riche, il n'est pas heureux.

Ve kendisi olmasına izin verilmeyen bizlerin sayısının

c'est qu'il y en a tant d'entre nous qui avons grandi en Europe,

Kaçacak çıkışlar olmasına rağmen kaçmayı reddetmek ve

tout en refusant de chercher une issue de secours,

Memeli olmasına rağmen kış uykusuna yatarlar mesela.

Bien qu'ils soient des mammifères, ils hibernent, par exemple.

Kıyafetler kaliteli olmasına rağmen üzerimize tam gelmemişti.

Même si l'équipement était de qualité, la taille n'était pas adaptée.

O yorgun olmasına rağmen işine devam etti.

Même s'il était fatigué, il continua son travail.

Tom, Mary'in küçük göğüsleri olmasına aldırış etmedi.

- Ça ne dérangeait pas Tom que Marie ait de petits seins.
- Ça ne dérangeait pas Tom que Marie ait de petits nichons.

O yorgun olmasına rağmen çalışmaya devam etti.

Bien qu'elle fût fatiguée, elle continua à travailler.

Bunun başka ailelere de olmasına engel olalım.

Empêchons que cela n'arrive également à d'autres familles.

Sanırım bizim işimiz onun olmasına izin vermemek.

Je suppose que notre travail est de ne pas laisser cela se produire.

Yaşlı olmasına rağmen genç bir ruhu var.

Même s'il est vieux, son esprit est jeune.

Çok geç olmasına rağmen, çalışmaya devam etti.

Bien qu'il fût très tard, il continua à travailler.

O zengin olmasına rağmen, oldukça basit giyinir.

Bien qu'elle soit riche, elle se vêt très simplement.

Komşum olmasına rağmen onu çok iyi tanımıyorum.

Bien qu'il soit mon voisin, je ne le connais pas très bien.

Genç olmasına rağmen o olağanüstü bir doktor.

Bien qu'il soit jeune, c'est un remarquable médecin.

Ve toplam risk çoğalmaları nispeten küçük olmasına rağmen,

et bien que l'augmentation du risque général est assez faible,

Onun evi yakın olmasına rağmen, onu nadiren görüyorum.

Bien que je demeure à proximité, je ne la rencontre que rarement.

Yetersiz bir sürücü olmasına rağmen sürücü sınavını geçebildi.

Il a réussi à obtenir son permis de conduire bien qu'il fut un mauvais conducteur.

Çocuğun çok soğuk olmasına rağmen üstünde paltosu yoktu.

L'enfant n'avait pas de manteau alors qu'il faisait très froid.

Hava kötü olmasına rağmen dışarı çıkmaya karar verdim.

- Bien que le temps fût mauvais, je décidai de sortir.
- Bien que le temps fût mauvais, j'ai décidé de sortir.

Duygularınızın size hâkim olmasına izin vermeyin. Sakin olun!

Ne vous laissez pas dominer par vos émotions. Restez calme !

Odada hava karanlık olmasına rağmen kitabı kolayca buldum.

J'ai trouvé le livre facilement malgré le fait qu'il faisait sombre dans la pièce.

Evim kasırganın yolunda olmasına rağmen yara almadan geçti.

Bien que ma maison se trouvât sur le chemin de la tornade, elle s'en sortit indemne.

Bir nükleer savaş, insanlığın yok olmasına neden olacak.

- Une guerre nucléaire provoquerait la destruction de l'humanité.
- Une guerre nucléaire causera l'anéantissement de l'humanité.

Konuşmalarımda uzmanların olmasına izin vermememin iyi bir nedeni var.

J'ai une bonne raison de ne pas inviter d'experts dans mon émission :

Ve notlarım iyi olmasına rağmen hiçbir şeye hevesim yoktu.

et malgré mes bonnes notes, je n'étais pas motivée.

O zaman bizim çevremizde mühendis olmasına gerek yok ki

Alors pas besoin d'être ingénieur autour de nous

, iklim değişikliğiyle mücadelede hala tarihi bir gün olmasına rağmen,

réchauffement climatique. Si le 12 décembre 2000

Dört adı verilen bir hastalığın kurbanı olmasına neden oluyor.

un environnement propice à la croissance de la banane, le réchauffement climatique fait

Bir çocuk olmasına rağmen felsefe kitapları okumak ilgisini çekerdi.

Bien qu'encore un enfant, il était intéressé par les livres de philosophie.

Çok fazla zayıf noktaları olmasına rağmen, ben ona güveniyorum.

Bien qu'elle ait beaucoup de faiblesses, je lui fais confiance.

Onlardan bazıları biraz aşırı olmasına rağmen fikirlerimi kaybetmek istemiyorum.

Je ne veux pas perdre mes idées, même si certaines d'entre elles sont un peu extrêmes.

Japonya'da büyümüş olmasına rağmen İngilizce'yi akıcı bir şekilde konuşuyor.

Bien qu'elle ait grandi au Japon, elle parle quand même un anglais fluide.

Gerçek biraz farklı olmasına rağmen düzenli görünmede çok iyiyim.

Je suis très bon à paraître organisé, bien que la réalité soit quelque peu différente.

Tom, Mary uykuya dalmış olmasına rağmen konuşmaya devam etti.

Tom continua de parler alors même que Mary s'était endormie.

Bir evin düzensiz olmasına katlanabilirim ama kirli olmasından hoşlanmıyorum.

Je peux supporter une maison en désordre, mais je ne l'aime pas si elle est sale.

Acil ya da günlük stres olmasına göre değişebilir olarak gösteriliyor.

qu'il s'agisse d'une urgence ou tout simplement d'un stress quotidien.

ABD şirketlerinin yüzde 38'i kadınlar tarafından kurulmuş olmasına rağmen

Même si 38 % des entreprises américaines ont été fondées par des femmes,

Sosyal medya akımlarına 70 yaşında olmasına rağmen hala ayak uyduruyordu

il suivait toujours les tendances des médias sociaux à l'âge de 70 ans

Bunun tekrar olmasına izin vermemek için her zaman dikkatli olmalıyız.

Il nous faudra toujours être attentifs à ne pas laisser ceci se reproduire.

Okyanusta çoğu ada haritalanmış olmasına rağmen, okyanus tabanı genellikle bilinmemektedir.

Bien que la plupart des îles de l'océan aient été cartographiées, les fonds océaniques sont généralement inconnus.

- Yağmur yağmasına rağmen futbol oynadık.
- Yağmur olmasına rağmen futbol oynadık.

Nous jouons au football même s'il pleut.

Tom ve Mary ikiz olmasına rağmen, onlar çok benzer görünmüyor.

Bien que Tom et Marie soient jumeaux, ils ne se ressemblent pas beaucoup.