Translation of "Yanımda" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Yanımda" in a sentence and their russian translations:

- Onu yanımda götürüyorum.
- Yanımda götürüyorum.

Я беру его с собой.

Yanımda otur.

- Сядь рядом со мной.
- Сядьте рядом со мной.

Yanımda gel!

- Пойдём со мной.
- Пойдёмте со мной.
- Пойдём со мной!
- Пошли со мной!

Benim yanımda durma.

- Не стой рядом со мной.
- Не стойте рядом со мной.

Gel, yanımda otur.

Подойди, сядь рядом.

Adres yanımda değil.

У меня нет с собой адреса.

Yanımda olmana sevindim.

- Я рад, что ты здесь со мной.
- Я рад, что вы здесь со мной.
- Я рада, что ты здесь со мной.
- Я рада, что вы здесь со мной.
- Я рад, что вы тут со мной.
- Я рад, что ты тут со мной.
- Я рада, что ты тут со мной.
- Я рада, что вы тут со мной.

Onları yanımda götürüyorum.

Я беру их с собой.

Tom'u yanımda götürüyorum.

Я беру Тома с собой.

Onu yanımda götürüyorum.

- Я беру это с собой.
- Я беру её с собой.

Gel yanımda otur.

- Иди сядь рядом со мной.
- Иди сядь со мной.

Yanımda kalmanı isterim.

- Я хотел бы, чтобы ты осталась со мной.
- Я хотел бы, чтобы ты остался со мной.
- Я хотела бы, чтобы ты остался со мной.
- Я хотела бы, чтобы ты осталась со мной.

- Bende.
- Üzerimde.
- Yanımda.

- Он у меня с собой.
- Она у меня с собой.
- Оно у меня с собой.

Anahtarlarım yanımda yoktu.

У меня не было с собой ключей.

Oğlumu yanımda getirdim.

- Я привёз с собой моего сына.
- Я привёз с собой своего сына.
- Я привёз моего сына с собой.
- Я привёл моего сына с собой.
- Я привёл с собой моего сына.

Seni yanımda götüreceğim.

- Я возьму тебя с собой.
- Я возьму вас с собой.

Alyansımı yanımda getirmedim.

Я не взял с собой своё обручальное кольцо.

O yanımda değil.

- У меня его с собой нет.
- У меня её с собой нет.
- Он у меня не с собой.
- Она у меня не с собой.
- Оно у меня не с собой.

Pasaportum yanımda değil.

У меня нет с собой паспорта.

O yanımda oturdu.

Он сел рядом со мной.

Gözlüğüm yanımda değil.

У меня нет с собой очков.

Yanımda biraz param var.

У меня есть с собой немного денег.

Yanımda çok param var.

- У меня с собой полно денег.
- У меня с собой много денег.

Kedi yanımda uyumayı sever.

Кошка любит спать возле меня.

Yanımda oturmasını tercih ederdim.

Я бы предпочел, чтобы она сидела рядом со мной.

O benim yanımda oturuyordu.

Он сидел рядом со мной.

Yanımda çok param yok.

У меня с собой нету много денег.

Ai benim yanımda oturdu.

Ай села рядом со мной.

Şemsiyemi yanımda getirmeyi unuttum.

Я забыл взять с собой свой зонт.

Bunu yanımda alabilir miyim?

- Можно мне взять это с собой?
- Можно я возьму это с собой?
- Я могу взять это с собой?

Yanımda hiç param yok.

У меня нет с собой денег.

Tom benim yanımda oturuyordu.

Том сидел рядом со мной.

Göz damlamı yanımda getirmeliydim.

Мне надо было взять с собой глазные капли.

Yanımda bir tane var.

- У меня с собой один есть.
- У меня с собой одна есть.
- У меня с собой одно есть.

Tom'u yanımda getirmeli miyim?

Мне привести с собой Тома?

O, kilisede yanımda oturdu.

Она села рядом со мной в церкви.

O burada yanımda yatıyor.

Она лежит здесь рядом со мной.

Mektup şimdi yanımda değil.

У меня сейчас нет с собой письма.

Yanımda çok para yok.

У меня нет с собой много денег.

Tom yanımda oturmak istemiyordu.

- Том не хотел сидеть рядом со мной.
- Том не хотел со мной сидеть.

Yanımda bazı arkadaşlar getirdim.

- Я взял с собой нескольких друзей.
- Я взяла с собой нескольких друзей.
- Я привёл с собой нескольких друзей.

Gerçek yanımda para olmamasıdır.

Дело в том, что у меня нет с собой денег.

Tom kilisede yanımda oturdu.

Том сидел рядом со мной в церкви.

Tom'un yanımda olmasını istedim.

- Я хотел, чтобы Том был рядом.
- Я хотел, чтобы Том был рядом со мной.

Yanımda neredeyse hiç param yok.

- У меня с собой почти нет денег.
- У меня почти нет с собой денег.

Senin benim yanımda olmanı istiyorum.

- Я хочу, чтобы ты был на моей стороне.
- Я хочу, чтобы вы были на моей стороне.

Benim yanımda kimin oturduğuna inanmayacaksın.

- Вы не поверите, кто сел рядом со мной!
- Ты не поверишь, кто сел рядом со мной!

Sana yanımda bir koltuk ayırdım.

- Я застолбил тебе место рядом с собой.
- Я занял тебе место рядом с собой.
- Я занял тебе рядом с собой.

Keşke şimdi kameram yanımda olsa.

Хоть бы моя камера была сейчас у меня.

Keşke yanımda bir şemsiye getirseydim.

Надо было мне взять с собой зонтик.

Yanımda çok fazla nakit taşımam.

Я не ношу много денег с собой.

Onları her yerde yanımda taşırım.

Я повсюду ношу их с собой.

İşlem sırasında arkadaşlarım yanımda durdular.

Во время процесса друзья поддерживали меня.

Her şeyi benim yanımda götürdüm.

Я всё взял с собой.

Telefonumu her yere yanımda getiririm.

Я всюду ношу с собой телефон.

- Keşke burada olsan.
- Keşke yanımda olabilseydin.

Был бы ты здесь.

Sanırım yanımda daha fazla para getirmeliydim.

Думаю, мне надо было взять с собой больше денег.

Her nereye gitsem kameramı yanımda götürürüm.

- Я везде ношу с собой камеру.
- Я беру с собой камеру, куда бы я ни пошёл.
- Я беру с собой камеру, куда бы я ни пошла.

Yanımda yüz yenden daha fazla yok.

У меня с собой не больше ста иен.

Sorun şu an yanımda paramın olmamasıdır.

Беда в том, что у меня сейчас нет с собой денег.

Yanımda o kadar çok param yok.

У меня нет с собой таких денег.

Yanımda 1,000 yenden daha fazla yok.

У меня с собой не больше тысячи иен.

Ne yazık ki yanımda hiç param yok.

К сожалению, у меня нет с собой денег.

Maalesef şu anda yanımda hiç param yok.

К сожалению, у меня нет сейчас с собой денег.

Yanımda getirmem gereken şeylerin bir listesini yaptım.

- Я составил список вещей, которые мне нужно было взять.
- Я составил список вещей, которые мне нужно взять.

"Ehliyetim yanımda değil." "Sorun değil, ben süreceğim."

- "У меня прав с собой нет". - "Да ничего, я поведу".
- "У меня нет с собой водительского удостоверения". - "Не проблема, я поведу".

- Yanımda para yok.
- Üzerimde hiç param yok.

У меня нет с собой денег.

- Bunu benimle beraber getirdim.
- Bunu yanımda getirdim.

Я принёс это с собой.

O zamanlar yanımda sadece üç dolarım vardı.

У меня тогда было с собой только три доллара.

Ne zaman başım derde girse Tom yanımda olur.

Том поддерживает меня всякий раз, когда у меня возникают проблемы.

Yanımda her zaman bir şişe maden suyu taşırım.

Я всегда ношу с собой бутылку минеральной воды.

Eğer yanımda olsan başka bir şeye ihtiyacım olmaz.

- Если ты рядом, мне больше ничего не нужно.
- Если вы рядом, мне больше ничего не нужно.

- Yanımda bir şemsiye götürmeliyim.
- Yanıma bir şemsiye almalıyım.

Мне надо взять с собой зонтик.

Newark Belediye Mahkemesi kürsüsüne de yanımda taşıdığım bır ders.

принесённой мной в Городской суд города Ньюарка.

- Sen de benimle gelirsen giderim.
- Yanımda olman şartıyla giderim.

Я пойду, если только ты пойдешь со мной.

Barda yanımda oturan şafak sökene kadar beraber içtiğim adamlarla gerçekten iyi anlaştım.

Мы с парнем, который сидел в пабе рядом со мной, так хорошо поладили, что в итоге пили вместе до самой зари.

- Mary hocama karşı benim yanımda yer aldı.
- Mary hocama karşı benim tarafımı tuttu.

Мэри приняла мою сторону в споре с моим учителем.

Köpeğimin adı Belysh. Bu yaz ona pençesini çıkarmasını öğrettim. Her sabah erkenden kalkıp onu besliyorum. Sonra yürüyüşe çıkarız. O beni diğer köpeklerden korur. Ben bisiklet sürmeye gittiğimde, o yanımda koşuyor. Onun bir arkadaşı var, adı Chernyshka. O onunla oynamaktan hoşlanıyor. Belysh çok kibar ve zeki bir köpek.

Мою собаку зовут Белыш. Этим летом я научил его давать лапу. Каждый день я просыпаюсь рано и кормлю его. Потом мы идём гулять. Он защищает меня от других собак. Когда я еду кататься на велосипеде он бежит вместе со мной. У него есть подружка её зовут Чернышка. Он очень любит с ней играть. Белыш очень умная и добрая собака.