Translation of "Olmadığım" in French

0.012 sec.

Examples of using "Olmadığım" in a sentence and their french translations:

Orada olmadığım için bilmiyorum.

Je ne sais pas car je n'étais pas là.

Olmadığım bir şey olamam.

- Je ne peux être quelque chose que je ne suis pas.
- Je ne peux pas être quelque chose que je ne suis pas.

Köpek olmadığım için memnunum.

Je suis ravi de ne pas être un chien.

Sahip olmadığım parayı harcayamam.

Je ne peux pas dépenser l'argent que je n'ai pas.

Hemfikir olmadığım görüşlere karşı bağışıklık kazandırdığıydı,

m'immunisant aux points de vue avec lesquels j'étais en désaccord

Senin için burada olmadığım için üzgünüm.

- Je suis désolé d'avoir été dans l'incapacité d'être là pour vous.
- Je suis désolé d'avoir été dans l'incapacité d'être là pour toi.
- Je suis désolée d'avoir été dans l'incapacité d'être là pour vous.
- Je suis désolée d'avoir été dans l'incapacité d'être là pour toi.

"Neden yemedin?" "Aç olmadığım için yemedim."

« Pourquoi tu n'as pas mangé ? » « Je n'ai pas mangé parce que je n'avais pas faim. »

Aç olmadığım için sadece kahve ısmarladım.

J'ai seulement commandé un café, puisque je n'avais pas faim.

Daha fazla destek olmadığım için üzgünüm.

- Je suis désolé de ne pas vous soutenir davantage.
- Je suis désolé de ne pas te soutenir davantage.
- Je suis désolé de ne pas le soutenir davantage.
- Je suis désolé de ne pas la soutenir davantage.

Sana karşı dürüst olmadığım için pişmanım.

- Je regrette ne pas avoir été honnête avec toi.
- Je regrette de ne pas avoir été honnête avec vous.

İyi olmadığım bir başka şey hokkabazlıktır.

Jongler est un autre truc auquel je ne suis pas très bon.

Kendimi hiç olmadığım kadar özgür hissediyorum.

Je me sens plus libre que jamais.

Aşık olmadığım her şeyi sıkıcı buluyorum.

Ce qui ne me passionne pas m'ennuie.

Ben olmadığım sürece kimin ödediği umurumda değil.

Je me fiche de savoir qui paie, du moment que ce n'est pas moi.

Ve farkında olmadığım halde en önemli ders olmuştu,

et, à mon insu, sont devenus la leçon la plus importante

Artık bu konuya daha önce hiç olmadığım kadar aşıktım.

j'aimais de nouveau le sujet bien plus qu'avant.

Bana ihtiyacın olduğunda daha fazla destek olmadığım için üzgünüm.

- Je suis désolé de ne pas t'avoir davantage soutenu lorsque tu en avais besoin.
- Je suis désolée de ne pas t'avoir davantage soutenu lorsque tu en avais besoin.
- Je suis désolé de ne pas t'avoir davantage soutenue lorsque tu en avais besoin.
- Je suis désolée de ne pas t'avoir davantage soutenue lorsque tu en avais besoin.
- Je suis désolée de ne pas vous avoir davantage soutenue lorsque vous en aviez besoin.
- Je suis désolée de ne pas vous avoir davantage soutenu lorsque vous en aviez besoin.
- Je suis désolé de ne pas vous avoir davantage soutenu lorsque vous en aviez besoin.

Tek tekerlekli bisiklete binmek çok iyi olmadığım bir şey.

Faire du monocycle est un truc auquel je suis pas très bon.

Ben matematikte iyi olmadığım için umarım benim ailem bana özel bir öğretmen tutacak.

Comme je ne suis pas bon en maths, j'espère que mes parents vont me payer un professeur particulier.

Ivır zıvır yiyecek yemekten vazgeçmek için irade gücüne sahip olmadığım için kendimden nefret ediyorum.

Je me déteste de ne pas avoir la volonté d'arrêter de manger des cochonneries.