Translation of "Kızgınım" in French

0.009 sec.

Examples of using "Kızgınım" in a sentence and their french translations:

Kızgınım.

- Je suis indigné.
- Je suis indignée.

Sana kızgınım.

- Je suis en colère après toi.
- Je suis en colère après vous.
- Je suis fâché contre toi.

Ona kızgınım.

Je suis furieux contre elle.

Gerçekten kızgınım.

J'ai les glandes.

Çok kızgınım.

Je suis très en colère.

Sana biraz kızgınım.

Je suis un peu en colère contre toi.

Hâlâ ona kızgınım.

Je suis toujours furieux après elle.

Tabii ki kızgınım.

Tu parles que je suis fâché.

Ben ona kızgınım.

Je suis fâché contre elle.

Ben bugün kızgınım.

Aujourd’hui je suis dans la merde.

Ah, biraz kızgınım!

Ah, je suis énervé, voilà !

Kızgınım çünkü açım.

Je suis énervé, parce que j'ai faim.

- Çok kızgınım.
- Çok kızgın.

Il est très fâché.

Şu anda gerçekten kızgınım.

Je suis vraiment en colère, là.

Her ikinize de kızgınım.

Je suis furieux contre vous deux.

Bunun hakkında gerçekten kızgınım.

Je suis vraiment en colère à ce sujet.

Ben hala onlara kızgınım.

- Je suis toujours furieux contre eux.
- Je suis toujours furieuse contre eux.

İşte bu yüzden ona kızgınım.

C'est pourquoi je suis en colère contre lui.

Ben onun yüzünden hâlâ kızgınım.

Je suis encore en colère à cause d'elle.

Şu anda son derece kızgınım.

Je suis très en colère en ce moment.

Ben hayal kırıklığına uğradım ve kızgınım.

Je suis déçu et en colère.

Kızgınım çünkü biri benim bisikletimi çaldı.

Je suis en rogne parce que quelqu'un a fauché mon vélo.

O bana yalan söyledi. Bu nedenle ona kızgınım.

Il m'a menti. C'est pour ça que je suis en colère contre lui.

O kadar kızgınım ki çığlık atmak ve her şeyi kırmak istiyorum!

Je suis si furieux que je veux hurler et tout casser !