Translation of "Başlayalım" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Başlayalım" in a sentence and their spanish translations:

- Başlayalım.
- Başlayalım!

Comencemos.

Başlayalım!

- ¡Empecemos!
- Comencemos.

Başlayalım.

- ¡Empecemos!
- Comencemos.

- Derhal başlayalım.
- Hemen başlayalım.

Empecemos de inmediato.

- Artıklarla başlayalım.
- Artan yemeklerle başlayalım.

Empezaremos por las sobras.

Tamam, başlayalım.

Muy bien, comencemos.

İşe başlayalım.

Vamos al trabajo.

Öyleyse başlayalım.

Entonces empecemos.

Başında başlayalım.

Empecemos por el principio.

Hadi başlayalım.

Entonces comencemos.

Öyleyse, başlayalım.

Entonces empecemos.

Sekizde başlayalım.

Empecemos a las ocho.

Nerede başlayalım?

- ¿Por dónde deberíamos empezar?
- ¿Por dónde deberíamos comenzar?

Derhal başlayalım.

Comencemos en seguida.

Çalışmaya başlayalım.

Empecemos a trabajar.

Tamam, başlayalım!

OK, ¡empecemos!

Başlayalım mı?

- ¿Empezamos?
- ¿Comenzamos?

Baştan başlayalım.

Vamos a empezar por el principio.

Çeviriye başlayalım!

¡Empecemos a traducir!

Hadi başlayalım öyleyse.

Bien, empecemos.

, savaşa başlayalım" diyor .

la batalla'.

Yine de başlayalım.

Comencemos de todas formas.

O soruyla başlayalım.

Comencemos por esa pregunta.

Bira ile başlayalım.

Empecemos con cerveza.

Sayfa otuzdan başlayalım.

Empecemos en la página 30.

İlk bölümle başlayalım.

- Empecemos con el primer capítulo.
- Vamos a empezar con el primer capítulo.

Şimdi başlayalım mı?

¿Empezamos ahora?

10. dersten başlayalım.

Empecemos desde la lección 10.

İyi haberle başlayalım.

Empecemos con la buena noticia.

En başından başlayalım.

Empecemos por el principio.

Bu gece başlayalım.

Empecemos esta noche.

2.30'da başlayalım.

Empecemos a las dos y media.

Yürüyüşe çıkmakla başlayalım.

Entonces empecemos con ir por una caminata.

Şimdi oyuna başlayalım.

Ahora vamos a comenzar el juego.

Başlayalım o zaman.

Entonces empecemos.

Derhal işimize başlayalım.

Empecemos nuestro trabajo en seguida.

Kolay sorulardan başlayalım.

- Empecemos con las preguntas fáciles.
- Empecemos por las preguntas fáciles.
- Vamos a comenzar por las preguntas sencillas.

Sıfır riskli kararlarla başlayalım.

Empecemos por las decisiones sin riesgo.

İstersen en baştan başlayalım.

Empecemos desde el principio.

Pekâlâ, hadi başlayalım. Hadi!

Muy bien. ¡Vamos!

Ilk tuhaflığımızdan başlayalım isterseniz

Comencemos con nuestra primera extrañeza.

Ne olursa olsun başlayalım.

Sea lo que sea, empezamos.

O gelir gelmez başlayalım.

- Comencemos apenas él venga.
- Comencemos en cuanto él llegue.

O geldiğinde, partiye başlayalım.

Empecemos la fiesta cuando venga.

3. ders ile başlayalım.

Comencemos desde la lección 3.

Basit bir şeyle başlayalım.

Empecemos con algo simple.

Pekâlâ, hazırlanalım. Kask takıp başlayalım.

Bien, preparémonos. Me pongo un casco, y listo.

Pekâlâ. Hadi başlayalım! Hadi bakalım.

Bien. Lo haremos. ¡Aquí vamos!

O halde hadi başlayalım, deneyelim

Así que vamos a darle una oportunidad,

NHH: Pekala, Dr. Tompkins, başlayalım.

NHH: Muy bien, Dr. Tompkins, comencemos.

Önce çevre mevzusundan başlayalım isterseniz

Comencemos con el tema ambiental primero

Şimdi çalışma vakti. İşe başlayalım.

Es hora de trabajar. Empecemos con el trabajo.

O, eve geldikten sonra başlayalım.

Empecemos después de que él venga a casa.

- Haydi partiyi başlatalım.
- Partiye başlayalım.

Empecemos la fiesta.

Bir şey bulamadım, o yüzden direkt başlayalım.

Y no tengo nada, así que empezemos.

Ve yapmaktan kesinlikle nefret ettiğimiz işlerle başlayalım.

y empecemos con los trabajos que aborrecemos hacer.

Isterseniz en başından Zoom konusuna bir başlayalım

Comencemos con Zoom desde el principio

Hadi en baştan başlayalım, para ve servetle ilgili hisleriniz.

Comencemos desde arriba, sus sentimientos sobre riqueza y dinero.

Zehriyle başlayalım. Güçlü, hızlı harekete geçen, kanı sulandıran ölümcül bir karışım.

Pues empieza con su veneno, un letal coctel de rápida acción que adelgaza la sangre.

Mary Tom'a söyledi: "Kısa bir cümle ile başlayalım, ve daha sonra göreceğiz..."

Mary le dijo a Tom: «Empecemos con una frasecita y después ya veremos...»