Translation of "Geceden" in French

0.003 sec.

Examples of using "Geceden" in a sentence and their french translations:

Geceden ıslatın.

Fais-les tremper pendant la nuit.

Fena geceden kalmayım.

J'ai une énorme gueule de bois.

Uykusuz geçen birkaç geceden sonra

Après plusieurs nuits blanches,

Dün geceden beri yağmur yağıyor.

Il pleut depuis la nuit dernière.

Dün geceden bir şey hatırlayamıyorum.

Je ne me souviens de rien de la nuit dernière.

Geçen geceden beri yağmur yağıyor.

Il pleut depuis la nuit passée.

- Bu geceden beri, başka birine dönüştüm.
- O geceden beri tamamen yeni bir kişiyim.

Depuis cette nuit, je suis devenu quelqu'un de différent.

Dana'yı geceden önce bulacak gibi görünmüyoruz.

Il est peu probable qu'on retrouve Dana avant la nuit,

Bu geceden önce iyi yağmur yağabilir.

Il va certainement pleuvoir avant ce soir.

Bu geceden beri, başka birine dönüştüm.

Depuis cette nuit, je suis devenu quelqu'un de différent.

Dün geceden bahsederken, ne zaman eve geldin

Tiens, d'ailleurs, à quelle heure tu es arrivé chez toi, la nuit dernière?

Geceden sağ çıkmanın en iyi yolu en ince dala tünemek.

Se percher sur une branche fine est la meilleure façon de survivre à la nuit.

Donuk geceden sağ çıkan tüm hayvanlar için müjdeli bir değişimdir bu.

Pour tous les animaux qui ont enduré la nuit glacée, ce changement est bienvenu.

Ama şimdilik... ...bu aile, Dünya'daki en uzun geceden sağ çıkmayı başardı.

Mais, pour l'instant, cette famille a survécu à la plus longue nuit sur Terre.

Geceden sağ çıkabilmek için en ufakları bile bu yolu kat etmeli.

Même les plus petits doivent faire le voyage afin de survivre à la nuit.

Dünya'daki her yaratığın geceden sağ çıkmanın bir yolunu bulması gerekir. GÜN BATIMINDAN ŞAFAĞA

Et toutes les créatures de la planète doivent trouver un moyen d'y survivre. DU CRÉPUSCULE À L'AURORE