Translation of "Fena" in French

0.006 sec.

Examples of using "Fena" in a sentence and their french translations:

- Fena değil.
- Fena sayılmaz.

Pas mal.

Fena değil.

Pas mal.

Fena değildi.

- Je m'en suis bien sorti.
- Je m'en suis bien sortie.

- İyi fikir!
- Fena fikir değil!
- Fena değil!

Génial !

Fikir fena değil.

L'idée n'est pas mauvaise.

Fena geceden kalmayım.

J'ai une énorme gueule de bois.

Aferin! Fena değil.

Bien joué ! Ce n'est pas mauvais.

Hiç fena değil!

Pas mal du tout !

Fena halde yaralandım.

- J'ai été gravement blessé.
- J'ai été gravement blessée.
- J'étais gravement blessé.

O fena değil.

- Ce n'est pas mauvais.
- Ce n'est pas mal.

Yamaç çok fena dikleşiyor.

C'est de plus en plus abrupte.

O fikir fena değil.

Cette idée n'est pas mauvaise.

Bu şey fena kokuyor.

Ça a mauvais goût.

Seninki de fena değil.

- Le tien n'est pas mal non plus.
- La tienne n'est pas mal non plus.
- Le vôtre n'est pas mal non plus.
- La vôtre n'est pas mal non plus.

Sen de fena görünmüyorsun.

- Vous n'êtes pas mal non plus.
- Tu n'es pas mal non plus.

- Evde kaldım çünkü fena üşütmüştüm.
- Fena üşüttüğüm için evde kaldım.

Je suis resté à la maison car j'ai eu un rhume.

Eşiniz size fena halde kızmış.

car votre femme est furieuse contre vous

Fena değilim. Ama biraz yorgunum.

Pas mal. Mais je suis un peu fatigué.

Fena halde suya ihtiyacımız var.

On a vraiment besoin d'eau.

Vay canına! Bu fena değil!

Putain ! C'est pas mal !

Fena değil, ama biraz yorgunum.

Pas mal, mais je suis un peu fatiguée.

Onun fena halde paraya ihtiyacı vardı.

Elle avait cruellement besoin de cet argent.

- O fena değil.
- O idare eder.

Il n'est pas mauvais.

Yeni başlayan biri için fena değil.

- Pas mal pour un débutant.
- Pas mal pour une débutante.

Japonya'dan gidersen, seni fena halde özlerim.

Vous me manquerez terriblement si vous quittez le Japon.

O hiç de çok fena değil.

Ce n'est pas du tout si mauvais !

çok fena kaşıntıya ve kızarıklığa neden olur.

vous aurez un sale érythème.

Tom bir trafik kazasında fena halde yaralandı.

Tom a été grièvement blessé dans un accident de la circulation.

Her şeye rağmen, sanırım bu fena değil.

Malgré tout, je pense que ce n'est pas mal.

Ilerideki zorlu yıllarda İmparator tarafından fena halde özlenecekti .

dans les années difficiles à venir.

Sesini alçaltabilir misin lütfen? Çok fena akşamdan kalmayım.

Tu pourrais parler moins fort s'il te plaît ? J'ai une de ces gueule de bois ...

- O fikir fena değil.
- O kötü bir fikir değil.

Ce n'est pas une mauvaise idée.

Arka bahçenizden gelen bir şey için hiç de fena değil.

Pas mal pour quelque chose qui vient de notre jardin.

Genç bir kızın fena halde çürümüş cesedi otoyolun kenarında bulundu.

Le corps affreusement décomposé d'une jeune fille fut trouvé sur le côté de l'autoroute.

Mağara içeriye kadar uzanıyor. Burası kamp için fena bir yer değil.

La grotte va jusqu'au fond. C'est un bon endroit pour camper.

Mağara içeriye kadar uzanıyor. Burası kamp için fena  bir yer değil.

La grotte va jusqu'au fond. C'est un bon endroit pour camper.

- Tom'un bacağı fena halde yanmıştı.
- Tom'un bacağı kötü bir şekilde yandı.

- La jambe de Tom a été gravement brûlée.
- La jambe de Tom fut gravement brûlée.

- Ben kötü bir soğuk almışım.
- Kötü bir soğuk algınlığına yakalandım.
- Çok fena nezle oldum.

J'ai contracté un mauvais rhume.

- Şiddetli yağmur yağıyor.
- Bardaktan boşanırcasına yağmur yağıyor.
- Fena yağmur yağıyor.
- Tufan gibi yağmur yağıyor.
- Gök delinmiş gibi yağmur yağıyor.

- Il pleut fortement.
- Il pleut dru.
- Il pleut en abondance.
- Il pleut beaucoup.

- Patates salatası haşlanmış yumurta ister.
- Patates salatasına haşlanmış yumurta konmamış.
- Patates salatasına haşlanmış yumurta da konsa hiç fena olmaz.

La salade de pommes-de-terre manque d'œufs durs.

- Bardaktan boşanırcasına yağmur yağıyor.
- Şakır şakır yağmur yağıyor.
- Fena yağmur yağıyor.
- Tufan gibi yağmur yağıyor.
- Gök delinmiş gibi yağmur yağıyor.

Il pleut à verse.

- Bardaktan boşanırcasına yağmur yağıyor.
- Sert yağmur yağıyor.
- Şakır şakır yağmur yağıyor.
- Fena yağmur yağıyor.
- Tufan gibi yağmur yağıyor.
- Gök delinmiş gibi yağmur yağıyor.

- Il pleut fort.
- Il pleut fortement.
- Il pleut dru.

- Bardaktan boşanırcasına yağmur yağıyor.
- Dışarıda şiddetli yağmur yağıyor.
- Şakır şakır yağmur yağıyor.
- Fena yağmur yağıyor.
- Tufan gibi yağmur yağıyor.
- Gök delinmiş gibi yağmur yağıyor.

- Il pleut des cordes dehors.
- Il tombe des trombes d'eau dehors.

- Bardaktan boşanırcasına yağmur yağıyor.
- Sağanak şeklinde yağmur yağıyor.
- Şakır şakır yağmur yağıyor.
- Fena yağmur yağıyor.
- Tufan gibi yağmur yağıyor.
- Gök delinmiş gibi yağmur yağıyor.

- Il pleut des cordes.
- Il pleut à verse.
- Il pleut comme vache qui pisse.
- Il pleut à seaux.
- Il pleut des trombes.