Translation of "Anlamda" in French

0.010 sec.

Examples of using "Anlamda" in a sentence and their french translations:

O, her anlamda mükemmel.

- Elle est parfaite par tous les aspects.
- Elle est parfaite à tous égards.

Duygusal anlamda tükenmiş durumdayım.

- Émotionnellement, je suis vidé.
- Émotionnellement, je suis vidée.

Geleneksel anlamda yetim olmasa da.

ne soient pas orphelins dans le sens traditionnel du terme.

Ciddi anlamda yardımına ihtiyacım var.

J'ai vraiment besoin de ton aide.

Dilsel anlamda bir yeteneklilik gerekiyor.

Il faut avoir une compétence linguistique.

Aynı anlamda iki sözcük yoktur.

Il n'y a pas deux mots avec une signification identique.

Son on yılda ciddi anlamda yavaşladı.

a considérablement ralenti au cours de la dernière décennie.

Kimi zaman gerçek anlamda oluyor bu.

Parfois littéralement.

Cinselliğimi nasıl deneyimlediğim ciddi anlamda değişti.

La façon d’expérimenter ma sexualité est profondément différente.

Genel anlamda iş mahremiyetin korunmasına geldiğinde

En ce qui concerne la protection de la vie privée en général,

Genel anlamda, Amerikalılar kahveye çok düşkündür.

En général, les Américains aiment beaucoup le café.

Genel anlamda, tarih kendini tekrar eder.

En règle générale, l'histoire se répète.

Bildiğimiz anlamda dil, bir insan icadıdır.

Le langage tel que nous le connaissons est une invention humaine.

Bu ne anlamda geliyor bilmiyorum Tom.

Je ne sais pas ce que ça veut dire, Tom.

Bunu daha çok genetiksel anlamda biliyorum.

J'en sais plus génétiquement.

Bir anlamda bu en önemlilerden biri olabilir.

est probablement le plus important.

Daha gerçek anlamda başlamadan konuşmayı keserdim galiba.

J'aurais pu mettre fin à la conversation avant qu'elle ne commence.

Bu anlamda, sezgi biraz espri anlayışı gibidir.

À cet égard, l'intuition est un peu comme le sens de l'humour.

Bunu tam belli olmayan genelleyici bir anlamda söylemiyorum.

Je ne le dis pas dans un sens abstrait et générique.

Beynimiz, bizim türümüzün bu anlamda rekabet avantajı konumunda.

Notre cerveau nous distingue des autres espèces.

Çünkü onlar gerçek anlamda toplumumuzu nasıl geliştireceğimizi bize gösteriyor

car ils peuvent nous montrer comment améliorer notre société.

Ayrıca, bağışçı olarak gerçek anlamda bir deneyim kazanmalarını istiyorum,

Mais je veux aussi qu'ils aient une expérience fructueuse comme donateur

- Doğum bir şekilde ölümün başlangıcıdır.
- Doğum bir anlamda ölümün başlangıcıdır.

La naissance est, d'une certaine manière, le début de la mort.

anlamda daha sıkıntılı olan ülke olduğunu söyleyebiliriz. Kuzey, tüm sanayiye ve şirketlere

du Sud était le pays qui avait des difficultés économiques... le nord avait toutes les industries

Tıbbi anlamda acil bir durum olursa iletişim kurmamızı istediğiniz birisi var mı?

- En cas d'urgence médicale, souhaitez-vous que nous contactions quelqu'un ?
- En cas d'urgence médicale, souhaites-tu que nous contactions quelqu'un ?

anlamda. Siz bu videoyu izleyenler arasında eminim bir SAMSUNG, HYUNDAI ya da LG

Je suis certain que chacun d'entre vous regardant cette vidéo a au moins un produit de chez SAMSUNG,

- Hepimiz tarihle az çok ilgileniyoruz. Bir bakıma, hepimiz tarihçiyiz.
- Hepimizin az çok tarihe ilgisi var. Bir anlamda hepimiz tarihçiyiz.

Nous avons tous de l'intérêt pour l'histoire. Dans un sens, nous sommes tous historiens.