Translation of "İnsanların" in French

0.009 sec.

Examples of using "İnsanların" in a sentence and their french translations:

Araştırmasında, insanların

Sa recherche a conclu

Laboratuvarımda, insanların içine

Dans mon labo, on cherche à savoir

Insanların çıkarları uğruna

pour les intérêts des gens

Din insanların afyonudur.

La religion est l'opium du peuple.

İnsanların arkasından konuşmamalısın.

Vous ne devriez pas parler des gens dans leur dos.

Senin insanların nerede?

Où sont vos proches ?

İnsanların içmesine şaşmamalı.

Pas étonnant que les gens boivent.

İnsanların birçoğu öldü.

Nombre des gens moururent.

İnsanların tercihleri var.

Les gens ont des choix.

- İnsanların ne dediği umurumda değil.
- İnsanların söyledikleri umurumda değil.

Je ne me soucie pas de ce que les gens disent.

İnsanların neden dahil olmadıklarını,

Quand on demande pourquoi les citoyens ne s'engagent pas,

Meydan, insanların buluştuğu yerdir.

Un parvis, c'est l'endroit où les gens se rencontrent.

Insanların inançlarının, mantıktan ziyade

que les croyances des gens reposent sur des sentiments

İnsanların iki ayağı vardır.

- Les humains ont deux pieds.
- Les humains sont bipèdes.

İnsanların çoğu savaşa karşıdır.

Le grand public est contre la guerre.

İnsanların sömürülmelerine karşı savaştım.

J'ai lutté contre la spoliation du peuple.

İnsanların zayıf hafızaları vardır.

Les gens ont la mémoire courte.

İnsanların isimlerini sürekli unutuyorum.

J'oublie toujours les noms des gens.

İnsanların gerçeği bilmesini istiyorum.

J'en veux que les gens sachent la vérité.

Insanların evlerinde kapalı olması, ...

le confinement,

Bu insanların hiçbirini tanımıyorum.

Je ne connais aucune de ces personnes.

Bunlar aradığım insanların isimleri.

Ce sont les noms des personnes que je cherche.

İnsanların yalana ihtiyacı var.

Les humains ont besoin du mensonge.

İnsanların gerçekçi beklentileri olmalı.

Les gens devraient avoir des attentes réalistes.

Bu, akıllı insanların yaptığıdır.

C'est ce que les gens intelligents font.

Diğer insanların yardımına güvenmemelisiniz.

- Tu ne devrais pas compter sur l'aide d'autres personnes.
- Vous ne devriez pas compter sur l'aide d'autres personnes.

İnsanların söylediği şey bu.

C'est ce que disent les gens.

İnsanların kot giydiğini gördüm.

J'ai vu des gens qui portaient des jeans.

İnsanların abartıyor olduklarını sanmıştım.

Je pensais que les gens exagéraient.

İnsanların söylediklerine aldırış etmeyin.

- Ne fais pas attention à ce que les gens disent.
- Ne faites pas attention à ce que les gens disent.

Diğer insanların işlerine karışmayın.

Ne vous mêlez pas des affaires des autres.

- İnsanların isimlerini hep unutuyorum.
- Ben her zaman insanların isimlerini unutuyorum.

- J'oublie toujours les noms des gens.
- J 'oublie toujours le nom des gens.

- İnsanların nasıl göründüğüyle pek ilgilenmiyorum.
- İnsanların görünüşlerine pek önem vermiyorum.

Je n'accorde pas grande valeur à l'apparence des gens.

Bazen insanların neler dediğini de

Je remarque même ce que disent les gens.

Hem diğer insanların faydalanması için.

et en faire profiter les autres.

Ve aynı zamanda insanların dolaşımını,

et ça pénalisera aussi les mouvements de population

ümmi insanların ve hikâyelerinin tehlikesi.

le danger d'un peuple instruit et de ses histoires.

O zamanlar, insanların klimaları yoktu

Vous savez, à l'époque, les gens n'avaient pas de climatiseurs

Ve insanların geçmişte devrimlere, dönüşümlere

et la façon dont les gens ont répondu dans le passé aux grands changements,

Hayatta, görünüşleri ve diğer insanların

tant qu'il leur manque un but dans la vie

İnsanların dörtte üçü "Hayır" dedi.

Plus de trois quarts des gens disent non.

Bundan dolayı diğer insanların da

J'avais donc besoin de laisser d'autres personnes avoir cette même opportunité

Ve sonuçlarıyla yaşayan insanların hikayeleri.

et ceux qui en supportaient les conséquences.

Yalnızca insanların duyum düzeyine indirgiyorum

Je les emmène simplement dans la plage d'audition humaine.

RH: İnsanların doğruyu söylemesini istiyoruz

RH : Oui, on veut que les gens disent ce qu'ils pensent.

İnsanların ne dediğine dikkat etmedin,

Vous n'avez pas prêté beaucoup d'attention à ce que disaient les gens,

İnsanların pek çoğu sabah haberlerini

Beaucoup de gens font face aux nouvelles chaque matin

Bu yöntem insanların daha dürüst

c'est un moyen très économique

Insanların yaşadığı bölgeye gelmesini engellemek

empêcher les gens de venir dans la région où ils vivent

Insanların söylediğine inanmak zorunda kalıyorsunuz

vous devez croire ce que les gens disent

Birazcık bile vicdanı olan insanların

les gens avec un peu de conscience

İnsanların dalga geçtiği adam olarak

Comme l'homme dont les gens se moquent

İnsanların kişisel bilgisayara ihtiyacı yoktu

Les gens n'avaient pas besoin d'un ordinateur personnel

Mühim olan insanların ölüyor olması

Les personnes importantes meurent

Tüm insanların ölümlü olduğunu biliyoruz.

Nous savons que tous les hommes sont mortels.

Bazı insanların iki arabası vardır.

Peu de personnes ont deux voitures.

Ben insanların önünde konuşmayı sevmiyorum.

Je n'aime pas parler devant les gens.

Bütün insanların eşit hakları vardır.

Tous les hommes ont des droits égaux.

Makinelerin insanların yerini alması imkansızdır.

Il est impossible de substituer des machines aux humains.

İnsanların ne söyledikleri umurumda değil.

Je ne fais pas attention à ce que disent les gens.

İnsanların düşündüğü kadar kolay değil.

Ce n'est pas aussi simple qu'on le croit.

İnsanların seni sevme nedeni bu.

C’est pour cela que les gens vous adorent.

Yaşlı insanların güçlü kalması önemlidir.

Il est important que les personnes âgées restent fortes.

İnsanların benden nefret etmesini istemiyorum.

- Je ne veux pas que les gens me haïssent.
- Je ne veux pas que les gens me détestent.

İnsanların yarın farklı düşünceleri olacak.

Les gens auront demain des idées différentes.

İnsanların dışarı çıkmasını önerir misiniz,

Recommandez-vous que les gens aillent dehors

İnsanların ne dediği umurumda değil.

Je ne fais pas attention à ce qu'ils disent.

Annem sürekli insanların isimlerini unutuyor.

Ma mère oublie constamment le nom des gens.

İnsanların ne düşündüğü umurumda değil.

- Peu m'importe ce que les gens pensent.
- Je me fiche de ce que les gens pensent.
- Je n'ai cure de ce que les gens pensent.

Bu insanların kim olduğunu bilmiyorum.

- Je ne sais pas qui sont ces gens.
- J'ignore qui sont ces gens.

Bazı insanların nehirde yüzdüklerini gördüm.

J'ai vu des gens nager dans la rivière.

Diğer insanların söylediğini böyle önemseme.

Ne donne pas tant d'importance à ce que disent les autres.

De ki: İnsanların Rabbine sığınırım.

Dis : « Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes. »

İnsanların beni sevmesi özellikle zordur.

C'est particulièrement difficile pour les gens comme moi.

İnsanların bunu gördüğüne memnun oldum.

- Je suis heureux que les gens l’aient vu.
- Je suis heureuse que les gens l’aient vu.

İnsanların sizden yararlanmasına izin vermeyin.

- Ne laisse pas les gens profiter de toi.
- Ne laissez pas les gens profiter de vous.

İnsanların kendilerini savunma hakları vardır.

Les gens ont le droit de se défendre.

Insanların neden hayaletlere inandıklarını anlamıyorum.

Je ne comprends pas pourquoi les gens croient aux fantômes.

Bilmediğim insanların e-maillerini cevaplamam.

Je ne réponds jamais aux courriels émanant de gens que je ne connais pas.

Başka insanların eşyalarıma dokunmasından hoşlanmam.

Je n'aime pas que d'autres personnes touchent mes affaires.

İnsanların çok büyük beyinleri vardır.

Les humains ont de très gros cerveaux.

Insanların sürdürebilmek adına ciddi çaba gösterdiği

est qu'au lieu de travailler au départ de l'image positive

Buradaki bazı insanların düşüncelerini tahmin edebiliyorum

J'imagine déjà certaines personnes, ici, penser :

Sanırım bu akşam, insanların bağış toplamayı

je pense que c'est une bonne première étape

Insanların gürültücü ve korkutucu olduğunu öğrendim.

j'ai appris que les humains sont bruyants et terrifiants.

Eğer Dünya insanların yaşadığı tek yerse

si la Terre est le seul endroit où vivent des gens,

Fakat Venezuela'daki insanların ihtiyacı olan bu

mais c'est ce dont le peuple vénézuélien a besoin

Insanların anlamlı bir şekilde iletişime geçmeleri,

comment faire que les gens créent des liens véritables,

Yeni kimyalar yaratılır, insanların farkındalığı artar

De nouvelles alchimies se créent quand les gens en prennent conscience

Kariyerimi, insanların zihinlerine girmekle ve herkesin

J'ai passé ma carrière à chercher dans l'esprit des gens

Insanların karar vermesini nasıl kolaylaştırabildiğini görebiliyorum.

peuvent faciliter notre processus de décision.

Kendi çevrenizdeki insanların birtakım dış gruplardan

il y a des choses comme la croyance que votre groupe

İnsanların birlikte yemek pişirmeyi sevdiklerini biliyoruz

Nous savons que les gens aiment cuisiner ensemble,

Insanların çalışmayı sevdiği ortamları yaratmakla kalmayıp

non seulement on pourra créer des lieux où les gens aimeront venir travailler,

Insanların geçim sıkıntısını hat safhada anlattı

il a expliqué les moyens de subsistance des gens en phase de ligne

Insanların yine çıkar ilişkilerini bunları anlattı

les gens parlent à nouveau de leurs relations d'intérêt

Insanların yarasalarla doğrudan bir bağlantısı yoktur

les gens n'ont aucun lien direct avec les chauves-souris

Fakat insanların bu yapıdan haberi yok

mais les gens ne connaissent pas cette structure

İnsanlar dili sadece insanların kullanabildiğini düşünürdü.

On pensait auparavant que seuls les humains pouvaient user du langage.