Translation of "çocuktur" in French

0.003 sec.

Examples of using "çocuktur" in a sentence and their french translations:

''Erkek çocuktur yapacak.''

« On ne changera pas les garçons. »

Tom tek çocuktur.

Tom est fils unique.

Bu, erkek çocuktur.

C'est le garçon.

Tom efendi çocuktur.

Tom est un bon cavalier.

Gerçekten zeki bir çocuktur.

Certes, c'est un garçon habile.

Tom zengin bir çocuktur.

Tom est un gosse de riche.

O narin bir çocuktur.

C'est un enfant mince.

Tom iş için uygun çocuktur.

Tom est la bonne personne pour accomplir cette tâche.

O en uzun boylu çocuktur.

- C'est le garçon le plus grand.
- Il est le plus grand garçon.

O, çok zeki bir çocuktur.

C'est un garçon très intelligent.

Bu, bana yardım eden çocuktur.

C'est le garçon qui m'a aidé.

Tom çok akıllı bir çocuktur.

Tom est un garçon très intelligent.

O, onların sahip olduğu tek çocuktur.

C'est le seul enfant qu'ils aient.

O, cesur ve neşeli bir çocuktur.

C'est un garçon gai et courageux.

Yaşı ne olursa olsun, çocuk çocuktur.

Peu importe l'âge, un enfant est un enfant.

Tom yalan söyleyemeyecek kadar dürüst bir çocuktur.

Tom est trop honnête garçon pour mentir.

Benim erkek kardeşim olgun olmayan bir çocuktur.

Mon frère est un garçon immature.

Kaç yaşında olduğu fark etmez, çocuk çocuktur.

Peu importe l'âge, un enfant est un enfant.

Tom, futbol takımımızdaki en uzun boylu çocuktur.

Dans notre équipe de football, c'est Tom le plus grand.

- O sadece bir çocuk.
- O sadece bir çocuktur.

- Ce n'est encore qu'une enfant.
- Elle n'est qu'une enfant.
- Ce n'est qu'une enfant.

- O akıllı bir çocuk.
- O, akıllı bir çocuktur.

C'est un garçon intelligent.

- O en uzun boylu çocuktur.
- O en uzun boylu oğlandır.

C'est le garçon le plus grand.

- O sadece bir çocuk.
- O, ancak bir çocuk.
- O sadece bir çocuktur.

- Ce n'est qu'un enfant.
- Il n'est rien d'autre qu'un enfant.
- C'est seulement un enfant.
- Il n'est qu'un enfant.