Translation of "Uygun" in French

0.008 sec.

Examples of using "Uygun" in a sentence and their french translations:

Uygun değilsin.

- Tu ne conviens pas.
- Vous ne convenez pas.
- Tu n'es pas en forme.
- Vous n'êtes pas en forme.

Uygun değil.

Ce n'est pas pertinent.

İslamiyet'de uygun değildir

Ne convient pas à l'islam

Beklentilerimize uygun yaşadı.

Elle s'est montrée à la hauteur de nos espérances.

Beklentilerine uygun yaşamadı.

Il n'a pas été à la hauteur de nos espérances.

Programa uygun gidiyoruz.

- On est dans les clous.
- Nous sommes dans les temps.

Bu uygun mudur?

- Est-ce approprié ?
- Est-ce convenable ?

Bu uygun değil.

C'est inapproprié.

O, akla uygun.

C'est concevable.

Uygun bir adam.

C'est un homme convenable.

Bu uygun olmaz.

Cela ne serait pas approprié.

Maalesef uygun değilim.

Je crains de ne pas être disponible.

Sen uygun musun?

Tu es en forme ?

Biz uygun değiliz.

Nous ne sommes pas en forme.

O uygun görünüyordu.

- Ça semblait approprié.
- Ça paraissait approprié.

Bulunduğu yere uygun olmayanlar.

aux inadaptés.

Dünyayı fethetmeye uygun olabilecekler. "

Ceux qui le peuvent seront aptes à conquérir le monde. »

Sorun konuya uygun değil.

- Ta question n'a pas de rapport avec le sujet.
- Votre question ne se réfère pas au sujet.

Sizin için neresi uygun?

- Où cela vous agrée-t-il ?
- Où cela t'agrée-t-il ?
- Où est-ce que ça t'arrange ?
- Où est-ce que ça vous arrange ?

Her şey programa uygun.

- Tout est planifié.
- Tout est dans les temps.

O, iş için uygun.

Elle est apte pour le poste.

Beklentilerinize uygun yaşamaya çalışacağım.

J'essaierai d'être à la hauteur de vos attentes.

Uygun formları almaya gideceğim.

- J'irai chercher les formulaires ad hoc.
- J'irai chercher les formulaires appropriés.
- J'irai chercher les formulaires qui conviennent.

O bize uygun olmaz.

Cela ne nous conviendrait pas.

Uygun bir cevap arayacağım.

Je cherchai une réponse convenable.

Bu gerçekten uygun mu?

Est-ce vraiment approprié ?

Ben buraya uygun değilim.

Je ne suis pas à ma place, ici.

Online bankacılık çok uygun.

Les services bancaires en ligne sont très pratiques.

Boşlukları uygun kelimelerle doldurun.

- Remplissez les blancs avec les mots qui conviennent.
- Remplissez les blancs par des mots appropriés.
- Remplissez les espaces vides avec des mots appropriés.

Bunun uygun olduğunu düşünmüyorum.

Je ne pense pas que cela soit approprié.

Uçuş takvime uygun mu?

Est-ce que le vol est à l'air ?

Kapıyı uygun şekilde kapatamıyorum.

Je n'arrive pas à faire en sorte que la porte ferme correctement.

Tom için uygun değilim.

Je ne fais pas le poids face à Tom.

Bu sorular uygun mu?

Ces questions sont-elles pertinentes ?

En uygun anı seçin.

Choisissez le meilleur moment.

Çevremde uygun bir destek buldum

J'avais le soutien adéquat autour de moi

Burası uygun bir yer değil.

Ce n'est pas le lieu idéal.

Geçen zamana göre uygun boyuttaydı.

La taille et la période coïncidaient.

üremesine uygun değil. Şiddetli yağmurlar

éléphants habitués à la météo. De fortes pluies Quant aux girafes, dont le

Elbisen ortam için uygun değil.

Ta robe ne convient pas à la circonstance.

Çoraplar uygun boyutta olması gerekmektedir.

Les bas devraient être de la bonne taille.

Tom iş için uygun çocuktur.

Tom est la bonne personne pour accomplir cette tâche.

Su içmek için uygun değildir.

L'eau n'est pas potable.

Uygun nitelikler pozisyon için gereklidir.

Des qualifications appropriées sont requises pour le poste.

Bu film çocuklar için uygun.

Ce film convient aux enfants.

- O şık.
- O modaya uygun.

Elle est à la mode.

Onun işi standartlara uygun değil.

Son travail n'est pas à la hauteur de la norme.

Gemimiz uygun rüzgarla denize açıldı.

Notre navire vogua par vent favorable.

O, iş için uygun değildir.

Elle n'est pas apte pour le poste.

Yeşil su içmeye uygun değildir.

L'eau verte n'est pas potable.

Her gerçek söylenilmeye uygun değildir.

Toute vérité n'est pas bonne à dire.

Bu tekne denize açılmaya uygun.

Le navire est en état de naviguer.

Tom'un uygun olma sorunu var.

Tom a du mal à s'adapter.

Daha uygun birini düşünebilir misin?

- Pouvez-vous songer à quelqu'un de plus convenable ?
- Peux-tu songer à quelqu'un de plus convenable ?

Araştırmanın sonuçları uygun zamanda açıklanacak.

Les résultats du sondage seront annoncés en temps opportun.

Uygun bir çeviri bulmak zor.

Il est difficile de trouver une traduction adéquate.

Bence o, işe uygun değil.

- De mon point de vue il n'est pas fait pour ce travail.
- À mon avis, il n'est pas à la hauteur de la tâche.

Senin dinin Mars'a uygun mu?

Votre religion est-elle pertinente, sur Mars ?

Onun uygun olduğundan emin değilim.

- Je ne suis pas sûr que cela convienne.
- Je ne suis pas sûre que cela soit approprié.

Bu neredeyse hiç uygun değil.

C'est très improbable.

Bu yer yüzmek için uygun.

Ce lieu est pratique pour se baigner.

Ben senin için uygun değilim.

- Je ne suis pas de taille à rivaliser avec vous.
- Je ne suis pas de taille à rivaliser avec toi.

Her zaman bana uygun olacaktır.

N'importe quel moment me conviendra.

Tom uygun şekilde yemek yemez.

Tom ne mange pas proprement.

Ki seviyem için uygun olanı buydu.

le bon niveau pour moi.

Cebimde buna uygun bir şey var.

et je crois que j'en ai un juste là.

Gerçek onun iş için uygun olmadığıdır.

La vérité était qu'il n'était pas adapté à ce travail.

Tartışma için uygun bir başlık değil.

Ce n'est pas un sujet de débat convenable.

İş genç kızlar için uygun değil.

Le poste ne convient pas à des jeunes filles.

En uygun çözümü bulmak önemsiz değildir.

Trouver une solution optimale n'est pas facile.

Onun iş için uygun olduğunu sanmıyorum.

Je ne pense pas qu'elle soit faite pour le poste.

Bunu uygun bir uzaklıktan sakince gözlemledi.

Il observait cela calmement à une distance convenable.

Otelinizde hala uygun odalarınız var mı?

Reste-t-il des chambres de libres dans votre hôtel ?

Bu ev tamamen benim ihtiyaçlarıma uygun.

Cette maison correspond exactement à mes besoins.

Onu başkan olarak seçmeyi uygun buldular.

Ils s'accordèrent pour l'élire président.

Bu oda uyumak için uygun değil.

Cette pièce ne convient pas pour y dormir.

Onun iş için uygun olduğunu düşünmüyorum.

- Je ne pense pas qu'il soit fait pour ce travail.
- Je ne pense pas qu'il convienne pour ce poste.

- Maalesef uygun değilim.
- Korkarım müsait değilim.

Je crains de ne pas être disponible.

İşte uygun fiyatlı restoranların bir listesi.

Voici une liste de restaurants à prix modérés.

Mary ve Alice uygun kıyafetler giydi.

Mary et Alice portaient des tenues assorties.

John'un iş için uygun olduğunu düşünmüyorum.

Je ne pense pas que John soit fait pour ce travail.

Bu balık yemek için uygun değildir.

Ce poisson n'est pas comestible.

Ne zaman sizin için uygun olurdu?

- Quand est-ce que ça vous arrangera ?
- Quand est-ce que ça vous arrange ?

Kendinize uygun bir takım elbise alın.

Trouve-toi un costume décent.

O kelime o durumda uygun muydu?

Ce mot était-il approprié dans cette situation ?

Şu kılıç bir prens için uygun.

Cette épée convient à un Prince.

Her neyse, o size uygun değil.

En tout cas, ça ne te concerne pas.

Sanırım uygun bir kamera almamın zamanıdır.

Je pense qu'il est temps que j'achète un appareil photo digne de ce nom.

Bu su, içmek için uygun mu?

Cette eau est-elle potable ?

Sonunda uygun bir çift ayakkabı buldum.

J'ai enfin trouvé une paire de chaussures qui me va.

Ve sığınma talep ederken yasalara uygun davranmıştı

et elle avait respecté la loi en demandant l'asile.

Çoğunun sağlık durumu seyahat için uygun değil.

et nombre ne sont pas en assez bonne santé pour se déplacer.

Akıllı telefon nesli için son derece uygun;

cela convient parfaitement à la génération des smartphones --

Veya yaşına uygun bir işte çalışsın istiyoruz.

ou dans un emploi adapté à leur âge d'ici à l'année 2030.

Insan onura uygun ve saygıyla davranılacağına inandığı

croient qu'ils seront traités avec dignité et respect