Translation of "Türden" in English

0.014 sec.

Examples of using "Türden" in a sentence and their english translations:

Kanepeleri aynı türden,

They have the same kind of sofa,

Senin türden insanlarla konuşmam.

I don't talk to people of your kind.

O geçinebileceğin türden bir insandı.

He was the sort of man you could get along with.

Her türden üç tane alacağım.

- I'll take three of each kind.
- I will take three of each kind.

Her türden kağıdı masasının üzerinde bıraktı.

He left all kinds of papers on his desk.

Gulca'nın pek çok türden elmaları vardır.

Ghulja has very many kinds of apples.

Bu, Tom'un seveceği türden bir program.

- This is the kind of program that Tom likes to watch.
- This is the kind of program Tom likes to watch.

Tom olduğunu sandığın türden biri değil.

- Tom is not the kind of person you think he is.
- Tom isn't the kind of person you think he is.

O insanların sevdiği türden biri değildi.

He was not the kind of man that people liked.

Bu, Tom'un yapacağı türden bir şey.

- It's the sort of thing Tom would do.
- It's the kind of thing Tom would do.

Burada bu türden bir şey olmayacak.

That kind of thing won't happen here.

Hepsi etkili ve hayat değiştirecek türden fikirlerdi.

and they were powerful and transformative.

Ve en eski türden bir güç yaratmak.

and to conjure a power of the most ancient kind.

Ve her türden eziyet ve işkenceden kaçan

and thousands and thousands of other refugees

O, olduğunu düşündüğün türden bir kız değil.

She's not the kind of girl you think she is.

O, Tom'un yapacağı türden bir şey değil.

- That's not the kind of thing Tom would do.
- That isn't the kind of thing Tom would do.
- That's not the sort of thing Tom would do.

Bunlar sadece bir kadının bilebileceği türden şeyler.

These are the kind of things only a woman can know.

Tom, Mary gibi aynı türden filmleri sever.

- Tom likes the same kind of movies as Mary does.
- Tom likes the same kind of movies as Mary.

Yaşlandıkça, bu türden problemlerden daha fazlasını yaşayacaksınız.

As you get older, you're going to have more of these kinds of problems.

Herkesin geçirdiği türden olağan bir soğuk algınlığıydi.

It was a normal cold of the type that everyone gets.

Korkarım bu pek çoğumuzun vereceği türden bir cevap.

And I suspect that that is the answer most of us would give.

Tom son sözü söylemeden edemeyen türden bir insan.

Tom is the type of person who always has to have the last word.

Musa'nın gemisinde her türden kaç tane hayvan vardı?

How many animals of each species were there on Moses' ark?

Bu makine, her türden metalin cilalanması için kullanılır.

This machine is used for polishing all kinds of metal.

Bu Tom'un yapacağı türden bir şey gibi duruyor.

That sounds like something Tom would do.

Tom ve Mary aynı türden müziği sever mi?

Do Tom and Mary like the same kind of music?

Çünkü canlı yayın aynı türden bir etkileşim hissi sunuyor.

Because livestreaming offers that same kind of interactive feeling.

Düzinelerce türden yüzlerce kurbağa çiftleşmek için bir araya gelir.

Dozens of species, hundreds of frogs, all gather to mate.

Azaltmaya , büyük bir ağaçlandırma projesi benimsemeye ve her türden

greenhouse gas emissions, adopting a massive afforestation project, and reducing the rate of

Bu sizin sorumluluğunuzdadır. Bu gülüp geçiştireceğiniz türden şeyler değil.

This is your responsibility. It's not the kind of thing you can laugh off.

- Olduğumu düşündüğün türden biri değilim.
- Olduğumu sandığınız kişi değilim.

- I'm not the kind of person you think I am.
- I'm not the kind of person that you think I am.

Tom'un o türden bir şeyi yapacak biri olduğunu sanmıyorum.

- I don't think Tom is the kind of guy who would do that kind of thing.
- I don't think that Tom is the kind of guy who would do that kind of thing.

- Kafa barıştırabileceğin türden bir adam.
- Anlaşabileceğin tipte bir adam.

He is the sort of man you can get along with.

Tom'un yaşadığı türden bir evi satın almaya hiç param yetmez.

I could never afford to buy the kind of house Tom lives in.

- Bu Tom'un söyleyeceği türden bir şey.
- Bu Tom'un ağzına yakışacak bir şey.

That sounds like something Tom might say.

- Tom öfkesini kolayca kaybeden kişi türü değildir.
- Tom çabuk öfkeye kapılan türden bir insan değildir.

Tom isn't the kind of person who loses his temper easily.

- Ana dilini konuşanlar bazen hatalar yaparlar fakat genellikle ana dilini konuşmayanların yaptıkları hatalarla aynı türden değildir.
- Ana dilini konuşanlar bazen hata yapar fakat genellikle ana dilini konuşmayanların yaptıkları hatalarla aynı türden değil.

Native speakers sometimes make mistakes, but not usually the same kind of mistakes that non-native speakers make.

Şehirlerimizin her türden vahşi yaşama yuva olduğu bir gelecek. Sadece geceleri değil, aynı zamanda... ...gündüzleri de.

Where our cities provide a home for all sorts of wildlife not only at night, but also during the day.

- Tom senin söylediğin şeyleri yapacak türden biri değil.
- Tom yaptığını söylediğin şeyi yapacak adam türü değil.

Tom isn't the sort of guy who would do what you say he did.

Ana dilini konuşanlar bazen hatalar yaparlar fakat genellikle ana dilini konuşmayanların yaptıkları hatalarla aynı türden değildir.

Native speakers sometimes make mistakes, but not usually the same kind of mistakes that non-native speakers make.

Tom bir şeyin yapılmasını rica etmek yerine bir şeyin yapılmasını her zaman talep eden türden bir insan.

Tom is the type of person who always demands that something be done rather than request that it be done.

- Daha sonraki hayatında sana faydalı olacak bilgi türünü içeren kitapları okumalısın.
- Gelecekte işinize yarayacak bilgiler içeren türden kitaplar okumalısınız.

You should read the kind of books that contain the kind of information that will be useful to you later in life.