Translation of "Olmanız" in English

0.005 sec.

Examples of using "Olmanız" in a sentence and their english translations:

Beyninizi değiştirebiliyor olmanız.

you change your brain.

Agresif olmanız gerekir

aggressive.

Onlara dokunabiliyor olmanız.

is they are tangible, you can touch them.

Orada olmanız güzel.

It's good that you were there.

- Paranızı yatırıyor olmanız gerekir.
- Paranızla yatırım yapıyor olmanız gerekir.

You should be investing your money.

Buradayken güçlü olmanız gerekir.

And out here you got to be strong.

Bir şair olmanız gerekir.

you need to be a poet, for sure.

Gelemiyor olmanız ne kötü!

What a pity it is that you can't come!

Bir noktaya gidiyor olmanız.

on the circle of fifths.

Gelmeyecek olmanız bir utanç.

It's a shame that you're not coming.

- O konuda haklı olmanız olası.
- O konuda haklı olmanız muhtemel.

It's possible that you are right in that respect.

Belki de biliyor olmanız gerekiyor.

Maybe you're supposed to know.

Bir biçimde saplantılı olmanız gerekiyor.

to make any kind of major breakthrough, which is what he did.

Bir anahtarda akıcı olmanız gerekiyor.

You have to be able to be fluent in a key.

Bu anahtara sahip olmanız gerekmiyor.

You're not supposed to have this key.

Teslim olmanız daha iyi olurdu.

It would be preferable for you to surrender.

Gelecekte daha dikkatli olmanız gerekir.

You need to be more careful in the future.

Israrcı olmanız hiçbir şeyi değiştirmeyecek.

Your insisting won't change anything.

Bir istatistikçi olmanız gerekmediğini de biliyorum

to understand the power and the purpose of data,

Birbirinize âşık olmanız ne kadar sürdü?

How long did it take you to fall for each other?

2.30'a kadar orada olmanız gerekiyordu.

You were supposed to be there by 2:30.

2.30'a kadar burada olmanız gerekiyordu.

You were supposed to be here by 2:30.

Böylece başarılı olmanız daha olası oluyor

so you're more likely to be successful,

Ama öğlen, kesinlikle bir yaratıcı olmanız gerekir.

And at noon, you absolutely need to be a builder.

Ve dikkatli olmanız gereken yer de burası.

And that's where you gotta be a bit careful.

Sizin burada olmanız bana çok yardımcı oldu.

Your being here has helped me a lot.

Tom'a karşı kızgın olmanız çok normal olurdu.

It would be very normal for you to be angry with Tom.

Tom'un duygularını incitmemek için dikkatli olmanız gerekiyor.

You need to be careful not to hurt Tom's feelings.

Onun hakkında bu kadar utangaç olmanız gerekmiyor.

You don't have to be so shy about it.

Saat 2.30'a kadar orada olmanız gerekiyor.

You need to be there by 2:30.

Bölgede ayılar varsa iki kat dikkatli olmanız gerekir!

If you've got bears in the area, it means we've gotta be doubly careful!

Risk almazsanız bir şey kazanamazsınız. Cesur olmanız gerek.

If you risk nothing, you gain nothing. You got to be bold.

Ve nazik olmanız kötü insan olmadığınız anlamına gelmez.

And being civil doesn't just mean that you're not a jerk.

- Buradan ayrılacak olmanız çok kötü.
- Ne yazık, buradan ayrılıyorsunuz.

- I'm sorry you're leaving us.
- It's too bad that you are leaving here.

Tom seni severdi. Birbirinizle hiç tanışmamış olmanız çok kötü.

- Tom would've liked you. It's too bad that you never met each other.
- Tom would have liked you. It's too bad that you never met each other.

Siz ikiniz burada ne yapıyordunuz? Boston'da olmanız gerektiğini düşünüyordum.

What were you two doing there? I thought that you were supposed to be in Boston.

Zengin olmak zorunda değilsiniz, daha ziyade, bağımsız olmanız gerekmektedir.

I rarely get out on weekends.

Görüşme sırasında özenli olmanız ve kendini gösteren bir fırsat yakalamanız gerekiyor.

You need to be attentive during the interview and grab any opportunity that presents itself.

Ben buraya siz arkadaşların biraz daha sessiz olmanız gerektiğini söylemek için geldim.

I came over here to tell you guys that you need to be a little quieter.

Göstermiş olduğunuz belirtilerden dolayı tıbbi açıdan geçici olarak izolasyon altında olmanız gerekiyor.

Because of your symptoms, you must be temporarily medically isolated.

- Yarın 2.30'a kadar burada olman gerekiyor.
- Yarın 2.30'a kadar burada olmanız gerekiyor.

You need to be here by 2:30 tomorrow.