Translation of "çılgınlık" in English

0.003 sec.

Examples of using "çılgınlık" in a sentence and their english translations:

Bu çılgınlık.

- That's crazy.
- That's crazy!

Bu, çılgınlık.

- This is madness.
- This is insanity.

Bu çılgınlık değil mi?

Isn't that crazy?

Yaşamını riske atman çılgınlık.

It is crazy of you to put your life at risk.

Kapıyı açık bırakması çılgınlık.

It is crazy of him to leave the door open.

Şimdi gitmen çılgınlık olur.

You'd be crazy to leave now.

Tom onun çılgınlık olduğunu düşünüyor.

- Tom thinks that's crazy.
- Tom thinks that that's crazy.

Bu havada dışarı çıkmak çılgınlık.

It is bonkers to go out in this weather.

Tek başına onu yapmaya çalışman çılgınlık.

You are mad to try to do it all alone.

- Ben biraz deliyim.
- Bende biraz çılgınlık var.

- I am a bit crazy.
- I'm a bit crazy.

Senin annen altı dil konuşuyor - Bu çılgınlık.

Your mom speaks six languages — that's nuts.

Çılgınlık yapmadan yaşayan insan düşündüğü kadar akıllı değildir.

Who lives without folly is not so wise as he thinks.

Çılgınlık, sonuçların farklı olacağını umarak, aynı deneyimi tekrarlamaktır.

- Madness is repeating the same experience, expecting the results to be different.
- Insanity means doing the same thing over and over again and expecting different results.

Kurak bir ülkeden yağışlı Avrupa'ya su ihraç etmek saf çılgınlık.

Exporting water from an arid country to the rainy Europe is pure folly.

- Boston'u saran son çılgınlık bu.
- Boston'u kasıp kavuran yeni akım bu.

It's the latest craze sweeping Boston.

Ortalama bir izleyiciye göre kıyıya bu derece yaklaşmak çılgınlık olarak gözükmüş olmalı.

To the average observer it must’ve seemed like madness to come so close to the shore.

- Boston'da son moda bu.
- Boston'u saran son çılgınlık bu.
- Boston'u kasıp kavuran yeni akım bu.

It's the latest craze sweeping Boston.