Translation of "Varsa" in Dutch

0.006 sec.

Examples of using "Varsa" in a sentence and their dutch translations:

Ormanda kurtlar varsa silahlanın!

Als er wolven in het bos zijn... ...wapen je dan maar.

Cesaretin varsa beni korkut!

Vrees mij, als je durft!

Eğer varsa hataları düzelt.

Verbeter fouten, als die er zijn.

Ne hali varsa görsün.

Hij moet 't zelf weten.

Büyük pençeleri varsa, silahları odur.

Als ze grote klauwen hebben dan zijn dat hun wapens.

Şansımız varsa bir akrep yakalarız.

Als we geluk hebben vangen we een schorpioen.

Eğer ağzında sakız varsa çıkar.

Als je kauwgom in je mond hebt, spuug het dan uit.

Araban varsa neden yürüyerek gidiyorsun?

Waarom ga je te voet als je een auto hebt?

Bana ait ne varsa alacağım.

- Ik zal nemen wat van mij is.
- Ik neem wat van mij is.

Bilirsiniz, konuşmamdan alacağınız, bir şey varsa,

Weet je, als er iets is, wat je van mijn lezing meeneemt,

Bir seçeneğiniz varsa, yumurtadan uzak durun!

Dus als je de keus hebt, laat de eieren dan staan.

Dolayısıyla bir ilişki, bir aşk varsa

Als je een relatie aangaat of verliefd wordt...

Herhangi bir şüpheniz varsa, ona sorun.

Vraag het hem bij de minste twijfel.

Burada bir kurt varsa bu mağarada kalamayız

We kunnen niet blijven als er een wolf is.

Veya dönen devasa bir altın küre varsa

of er een enorme gouden draaiende wereldbol was,

Arada duvar varsa daha az bir mesafeye.

een beetje minder als er een muur tussen staat.

Bir fikri olan varsa lütfen elini kaldırsın.

Wie een mening heeft steek alsjeblieft je hand op.

Eğer bir vizen varsa sadece Çin'e gelebilirsin.

Je kan alleen naar China komen als je een visum hebt.

Bölgede ayılar varsa iki kat dikkatli olmanız gerekir!

Als je hier beren hebt... ...dan moeten we dubbel voorzichtig zijn.

Ama bilginiz varsa en küçük ayrıntıyı bile görürsünüz,

Wie dat wel heeft, snapt misschien zelfs een klein detail,

- Geleceği varsa göreceği de var.
- İnsan ektiğini biçer.

Wie wind zaait, zal storm oogsten.

Söylemek istediğin başka bir şey varsa, sadece söyle.

Als je iets anders wilt zeggen, zeg het gewoon.

Otelde boş oda varsa, o zaman onu kirala.

Als er in het hotel een kamer vrij is, neem die dan.

Ve orada yaşayan ne varsa orada kalmayı artık istemeyecektir.

...en wat er ook leeft wil daar niet langer binnen zitten.

özellikle üzerinde çok az ya da hiç kontrolünüz varsa.

vooral als we er weinig of geen controle over hebben.

Öyle devler falan yok, varsa bile Aşil topukları var.

Er bestaat geen enkele reus zonder iets van een Achilleshiel.

Bir kaleme ihtiyacınız varsa, size bir tane ödünç veririm.

Als je een pen nodig hebt, zal ik je er een uitlenen.

Sizin için yapabileceğim bir şey varsa, bana bildirmekten çekinmeyin.

Als er iets is dat ik kan doen voor u, aarzel dan niet om het te zeggen.

Bir kaleme ihtiyacın varsa, sana bir tane ödünç vereyim.

Als je een pen nodig hebt, zal ik je er een uitlenen.

- Bir araban varsa, niçin yürürsün?
- Araban varken niye yürüyorsun?

Waarom ga je te voet, als je een auto hebt?

Doğada gücünüze ihtiyaç duyduğunuz bir yer varsa orası kesinlikle ormandır.

Als je ergens je krachten nodig hebt... ...is het de jungle wel.

"Evde denemeyin" denecek bir an varsa o an bu andır.

Als er iets is dat je niet thuis moet proberen is dit het wel.

Aşağıda su varsa bu orada hayvanların da olacağı anlamına gelir.

Als er daar water is... ...dan zijn er waarschijnlijk ook beesten.

Bir saldırı varsa bu genellikle yavrusunu koruyan bir annenin tepkisidir.

Wanneer ze aanvallen... ...is dat vaak een moeder die haar kalf beschermt.

Söylemek istediğin bir şeyin varsa acele et ve onu söyle!

Als iets wil zeggen, schiet op en zeg het!

Eğer biraz paraya ihtiyacın varsa neden annenden biraz ödünç almıyorsun?

Als je geld nodig hebt, waarom leen je dan niet wat van je moeder?

Ve burada eğer bir kedi tüyü varsa bu muhtemelen jaguar demektir.

En als het hier van een katachtige is... ...betekent dat waarschijnlijk jaguars.

Bunun gibi küçük pençeleri ve kuyruğunda büyük bir zehir kesesi varsa

Als ze kleine klauwen hebben met een gifbuidel op de staart...

Bu durumda bu yolculuk... Sona erdi. Anaflaktik şoka girme ihtimaliniz varsa

Deze trip is voor ons voorbij. Als je anafylactische shock riskeert...

Ancak %60 alkolle bile CDC, eğer imkan varsa sabun kullanmanızı öneriyor

Maar zelfs met 60% alcohol beveelt de CDC aan zeep te gebruiken waar mogelijk.

- İzlandaca bir cümlenin İngilizce bir çevirisi varsa ve İngilizce cümlenin Svahilice bir çevirisi varsa, daha sonra bu, dolaylı olarak İzlandaca cümle için Svahilice bir çeviri sağlayacaktır.
- İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

Als een zin in het IJslands een vertaling heeft in het Engels, en als die Engelse zin vertaald is in het Swahili, dan hebben we indirect een vertaling in het Swahili voor de IJslandse zin.

İzlandaca bir cümlenin İngilizce çeviri varsa, ve İngilizce cümlenin Savahili dilinde bir çevirisi varsa, öyleyse dolaylı olarak, bu, İzlandaca cümle için bir Savahili çeviri sağlayacaktır.

Als een zin in het IJslands een vertaling heeft in het Engels, en als die Engelse zin vertaald is in het Swahili, dan hebben we indirect een vertaling in het Swahili voor de IJslandse zin.

Bir İngiliz pasaportun varsa Avustralya'ya gitmek için bir vizeye ihtiyacın var mı?

Heb je een visum nodig om naar Australië te gaan als je een Brits paspoort hebt?

Bir üçgenin iki dik açısı varsa, o bir kenarı eksik bir karedir.

Als een driehoek twee rechte hoeken heeft, dan is het een vierkant waarvan een zijde ontbreekt.

Eğer elmaya benziyorsa ve elme gibi tadı varsa, o, muhtemelen bir elmadır.

- Als het lijkt op een appel en het smaakt naar een appel, dan is het waarschijnlijk een appel.
- Als het op een appel lijkt en naar een appel smaakt, dan is het waarschijnlijk een appel.

- Bir sürü insan varsa, bundan nefret ediyorum.
- Çok fazla insan olmasından nefret ediyorum.

Ik haat het als er veel mensen zijn.

- Yaşamın olduğu yerde, umut vardır.
- Nerede hayat varsa orada umut vardır.
- Hayatın olduğu yerde umut vardır.

Waar er leven is, is er hoop.

Bir adamın 11 tane koyunu varsa ve onların 9'u öldüyse geriye kaç tane koyunu kalmış olur?

Als een man elf schapen had en alle behalve negen stierven, hoeveel schapen zou hij dan nog hebben?

Seninle ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. Bir problem varsa, çözülmeli. Pazar gününü az kalsın polisi arayarak ve kapıyı kırarak sonlandırıyorduk. Komşuların bunu kapamayacaktır, bir dahaki sefer polisi arayacaklar. İşlerin böyle kötüye gitmesine izin verme. Ayrıca dediler ki sen deliymişsin ve bir volkanın üzerindeymiş gibi yaşıyorlarmış.

Ik weet niet wat ik met je moet doen. Als er een probleem is, moet het worden opgelost. Op zondag hebben we bijna de politie gebeld en de deur opengebroken. Je buren zullen dit niet langer meer dulden en de volgende keer zullen ze gewoon de politie bellen. Laat de situatie niet zo uit de hand lopen. Ze hebben ook gezegd dat je gestoord bent en dat ze net als op een vulkaan leven.