Translation of "Kendi" in Dutch

0.009 sec.

Examples of using "Kendi" in a sentence and their dutch translations:

Kendi başımızayız.

We zijn alleen.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.

- Bemoei je met je eigen zaken.
- Steek je neus niet in andermans zaken.
- Dat gaat je niks aan.
- Bemoei je niet met andermans zaken!

- Her koyun kendi bacağından asılır.
- Herkes kendi işinden kendi sorumludur.

- Elk mens moet zijn pakje ter markt dragen.
- Ieder moet zijn pakje ter markt dragen.

Ve kendi kendine

en dacht bij zichzelf:

Bazılarını kendi hayatlarımızda,

Sommige van deze instrumenten kunnen we toepassen in ons eigen leven,

Kendi hissemi ödeyeyim.

Laat ik mijn eigen deel betalen.

Kendi işini yap.

Doe je eigen werk.

Kendi işine bak.

Bemoei je met je eigen zaken.

Kendi kaderini belirlemelisin.

Je moet je eigen lot kiezen.

Kendi rüyasına inanamıyor.

Hij kan zijn eigen droom niet geloven.

Kendi kararını ver.

- Beslis zelf!
- Bepaal zelf!
- Besluit zelf!

Kendi işlerine bak.

Bemoei je met je eigen zaken.

Kendi kendime konuşuyorum.

Ik praat tegen mezelf.

Kendi başıma çalışırım.

Ik werk alleen.

Kendi gömleğimi yıkadım.

Ik heb mijn eigen trui gewassen.

Kendi odamı istiyorum.

Ik wil mijn eigen kamer.

Kendi gözlerime inanamadım.

- Ik kon mijn ogen niet geloven.
- Ik kon mijn eigen ogen niet geloven.

Kendi hatalarından öğrenmelisin.

Je moet leren van je eigen fouten.

Kendi tavsiyenizi almalısınız.

Je zou beter je eigen raad aannemen.

Kendi işim var.

Ik heb mijn eigen baan.

Kendi cümlesini çevirdi.

- Ze vertaalde haar eigen zin.
- Ze heeft haar eigen zin vertaald.

- Şimdi kendi restoranım var.
- Artık kendi restoranım var.

Ik heb mijn eigen restaurant nu.

Birincisi, teknolojinin kendi doğası.

Eén is de aard van de technologie zelf.

çoğunlukla, kendi farklı yollarıyla

de meeste reacties kwamen van mensen die, allemaal op hun eigen manier,

Ve kendi kendini kanıtlaması.

en dat heeft zijn waarde bewezen.

kendi sera gazlarını azaltmaları,

hun eigen uitstoot van broeikasgassen terugdringen,

Kendi aklımızda sıkışıp kalırız.

Blijven we vastzitten in ons hoofd.

Kendi başlarının çaresine bakacaklar.

Dan moeten ze voor zichzelf zorgen.

kendi elleriyle yaptığı ev.

het huis dat hij met zijn eigen handen heeft gebouwd.

Ben kendi payımı yedim.

nou, ik heb mijn best gedaan.

O benim kendi işim.

Dat is mijn eigen zaak.

Kız kendi gölgesinden korkuyordu.

Het meisje was bang voor haar eigen schaduw.

Bütün elbiselerini kendi yapabiliyor.

Zij kan al haar kleren zelf maken.

Parayı kendi aralarında bölüştürdüler.

Zij verdeelden het geld onder elkaar.

Kendi hatasının bilincinde değil.

Hij was zich niet bewust van zijn eigen fout.

Onların kendi sorunları var.

Zij hebben hun eigen problemen.

Benim kendi nedenlerim var.

Ik heb zo mijn eigen redenen.

Neden kendi işine bakmıyorsun?

Waarom bemoei je je niet met je eigen zaken?

Tom kendi başına geldi.

Tom kwam alleen.

Ben kendi davranışımdan sorumluyum.

Ik ben verantwoordelijk voor mijn eigen gedrag.

Mary'nin kendi sorunları var.

- Mary heeft haar eigen problemen.
- Maria heeft haar eigen problemen.

Onu kendi gözlerimle gördüm.

Ik heb het met eigen ogen gezien.

Tom'un kendi odası var.

Tom heeft zijn eigen kamer.

O kendi menfaatini bilir.

Hij kent zijn eigen belang.

Bu kendi güvenliğin için.

Het is voor je eigen veiligheid.

Kendi gözlerine inanmıyor musun?

Geloof je je eigen ogen niet?

İşi kendi kendime bitirdim.

Ik heb het werk zelf afgemaakt.

Onu kendi sekreteri yaptı.

Hij heeft haar zijn eigen secretaresse gemaakt.

O senin kendi hatan.

Dat is jouw eigen schuld.

Onun kendi evi var.

Hij heeft een eigen huis.

Mum kendi kendine söndü.

Het kaarsje is vanzelf uitgegaan.

Kendi çıkarına göre davrandı.

- Hij deed het in zijn eigen belang.
- Hij handelde voor zijn eigen belang.

O kendi elmasını soyuyor.

Hij schilt zijn appel.

Mayuko kendi giysilerini tasarladı.

Mayuko ontwierp haar eigen kleding.

İsveç'in kendi dili vardır.

Zweden heeft zijn eigen taal.

Ona kendi odamı gösterdim.

- Ik heb haar mijn kamer getoond.
- Ik heb haar mijn kamer laten zien.

Kendi başına evde kaldı.

Ze bleef thuis alleen.

Ben kendi sigaramı sararım.

Ik rol mijn eigen sigaretten.

Devrimin kendi yasaları vardır.

De revolutie heeft haar eigen wetten.

Tom kendi ellerine baktı.

Tom staarde naar zijn handen.

Tom kendi babasını öldürdü.

Tom heeft zijn eigen vader vermoord.

O kendi evine sahip.

Hij heeft een eigen huis.

Tom kendi kendine konuşuyor.

Tom praat met zichzelf.

O, kendi mezarını kazıyor.

Hij delft zijn eigen graf.

O onun kendi hatasıydı.

Het was zijn eigen schuld.

Onun kendi odası var.

Hij heeft zijn eigen kamer.

Sonunda kendi arabam var.

Ik heb eindelijk mijn eigen auto.

Ben kendi işimi yaparım.

Ik doe mijn eigen ding.

Kendi kaderini kendin seçmelisin.

Je moet je eigen lot kiezen.

O, kendi restoranını açtı.

Hij opende zijn eigen restaurant.

Bunlar kendi kitapların mı?

Zijn dit jullie eigen boeken?

Kendi yatağımda uyumak istiyorum.

Ik wil in mijn eigen bed slapen.

O kendi saçını fırçalıyor.

- Hij borstelt zijn haar.
- Hij is zijn haar aan het borstelen.

Hayvanlar kendi içgüdülerini izlerler.

De dieren volgen hun instinct.

Kafeterya kendi kendine servis.

Het was een zelfbedieningscafetaria.

O kendi kendine konuştu.

- Hij sprak in zichzelf.
- Hij praatte tegen zichzelf.

Bu benim kendi bisikletim.

Dit is mijn eigen fiets.

Kendi ülkemizi yok ediyoruz.

We vernietigen ons eigen land.

Tom'un kendi işi var.

Tom heeft een eigen zaak.

Fadıl kendi kalesinde kraldı.

Fadil was koning in zijn kasteel.

Okulumuz kendi dergisini yayınlıyor.

Onze school publiceert haar eigen magazine.

Belki kendi tavsiyeni almalısın.

Misschien zou je beter je eigen raad aannemen.

Bunu kendi başına yapabilirdin.

Je had dat best zelf kunnen doen.

Kapı kendi kendine kapandı.

De deur ging vanzelf toe.

O kendi elbiselerini yapıyor.

Zij maakt haar eigen kleding.