Translation of "Vayas" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Vayas" in a sentence and their turkish translations:

Será lo mismo vayas donde vayas.

Nereye gidersen git, hep aynı.

- Sería mejor que no vayas.
- Mejor no vayas.
- Te advierto. No vayas ahí.

Gitmesen iyi olur.

No vayas ahí.

Oraya gitme.

¡No te vayas!

Ayrılmayın!

No te vayas.

Gitme.

- Adondequiera que vayas, te seguiré.
- Por donde vayas, te seguiré.

Nereye gidersen git, seni izleyeceğim.

¡no te vayas! porque

gitmez! çünkü

Es mejor que vayas.

Gitsen iyi olur.

No vayas allí ahora.

Şimdi oraya gitme.

Quiero que te vayas.

Gitmenizi istiyorum.

¡Bill, no vayas ahí!

Bill, oraya gitme!

Mejor no vayas hoy.

Bugün gitmesen iyi olur.

Quiero que tú vayas.

Ben gitmeni istiyorum.

- No vayas.
- No vayan.

Gitme.

No te vayas, Tom.

Tom, gitme.

Espera. No te vayas.

Bekle. Gitme.

No vayas a Boston.

Boston'a gitmeyin.

No te vayas, quédate ahí.

Bir yere gitme, orada kal.

No te vayas, quédate allí.

Bir yere gitme, orada kal.

No te vayas a equivocar.

- Hata yapmayacaksın.
- Hatalar yapmayacaksın.

No, no te vayas aún.

Hayır, henüz gitme.

No te vayas sin despedirte.

Veda etmeden gitme.

Adondequiera que vayas, te seguiré.

Sen nereye gidersen git, izleyeceğim.

No te vayas, por favor.

- Lütfen gitme.
- Lütfen çekip gitme.

He dicho que te vayas.

Defol dedim.

No quiero que te vayas.

Ayrılmanızı istemiyorum.

Quiero que vayas con Tom.

Tom'la gitmeni istiyorum.

Sencillamente queremos que te vayas.

Biz yalnızca gitmeni istiyoruz.

Quiero que vayas a Boston.

- Boston'a gitmeni istiyorum.
- Boston'a gitmenizi istiyorum.

Mejor que te vayas ahora.

Şimdi gitsen iyi olur.

No vayas a mi cuarto.

Odama girme.

Es necesario que te vayas.

Senin gitmen gereklidir.

No vayas contra sus deseos.

Onun arzularına karşı çıkma.

Te advierto. No vayas ahí.

Seni uyarıyorum. Oraya gitme.

No vayas cerca del borde.

Kenara yakın gitme.

Es necesario que vayas ahí.

Oraya gitmeniz için o gereklidir.

Es necesario que vayas inmediatamente.

Hemen oraya gitmen gerekli.

Necesito que te vayas ahora.

Şimdi terk etmeni istiyorum.

No vayas a reuniones ilegales.

Yasadışı toplantılara gitmeyin.

Será mejor que no vayas ahí.

Oraya gitmesen iyi olur.

No te vayas a los extremos.

Aşırıya gitme.

No te vayas sin decir adiós.

Vedalaşmadan gitme.

Necesito que te vayas a casa.

Eve gitmeni istiyorum.

Lo mejor es que te vayas.

Sanırım gitsen iyi olur.

Quiero ir adondequiera que tú vayas.

Gittiğin her yere gitmek istiyorum.

¿A dónde quiere Tom que vayas?

Tom nereye gitmeni istiyor?

Quiero que te vayas al médico.

- Doktora gitmeni istiyorum.
- Doktora gitmenizi istiyorum.

No quiero que vayas a Boston.

Boston'a gitmeni istemiyorum.

Te recomiendo que vayas al oeste.

Batıya gitmeni öneririm.

No quiero que vayas ahí solo.

Oraya tek başına gitmeni istemiyorum.

Allá donde vayas, yo te seguiré.

Nereye gidersen git, seni izleyeceğim.

No quiero que vayas a casa.

Eve gitmeni istemiyorum.

Quiero que te vayas a casa.

Eve gitmeni istiyorum.

Quiero que te vayas ahora mismo.

Hemen şimdi ayrılmanı istiyorum.

Estoy esperando a que te vayas.

Gitmeni bekliyorum.

- Cuando te vayas te echaré mucho de menos.
- Cuando te vayas, te voy a extrañar mucho.

Gittiğin zaman seni çok özleyeceğim.

- No quiero que vayas sola y no hay más que decir.
- No quiero que vayas sola y se acabó.
- No quiero que vayas sola y punto.

Yalnız gitmeni istemiyorum; bu son.

Donde sea que vayas, encontrarás turistas japoneses.

Nereye giderseniz gidin, Japon turistleri bulursunuz.

Adondequiera que vayas, no triunfarás sin perseverancia.

Nereye gidersen git, azimli olmadan başaramazsın.

Estaré sola después de que te vayas.

Sen gittikten sonra yalnız olacağım.

Quiero verte antes de que te vayas.

Sen gitmeden önce seni görmek istiyorum.

Te aconsejo que vayas a tu casa.

Tavsiyem eve gitmendir.

Te ordeno que te vayas de inmediato.

Sana hemen ayrılmanı emrediyorum.

Quiero que vayas a ver un doctor.

Bir doktoru görmeye gitmeni istiyorum.

Necesito que vayas al super por mi.

Benim için süpermarkete gitmenizi istiyorum.

Cuando te vayas, te voy a extrañar.

Gittiğinde seni özleyeceğim.

No te estoy diciendo que vayas solo.

Sana yalnız git demiyorum.

Quiero que te vayas de mi casa.

Ben evimi terk etmeni istiyorum.

No vayas a ningún lado sin Tom.

Tom olmadan bir yere gitme.

Quiero que vayas a Osaka de inmediato.

Derhal Osaka'ya gitmeni istiyorum.

No te vayas hasta que estemos allí.

Biz oraya gelene kadar gitme.

Ahora es hora de que te vayas.

Şimdi senin için gitme zamanıdır.

¿Estás seguro? No vayas luego a arrepentirte.

Emin misiniz? Bundan daha sonra pişman olmayacaksınız.

- Quiero que vayas a ver si sigue ahí.
- Quiero que vayas a ver si aún está ahí.

Senden onun hâlâ orada olup olmadığına gidip bakmanı istiyorum.

- Es mejor que vayas a la cama.
- Será mejor que te vayas ya a dormir.
- Será mejor que te vayas ya a la cama.
- Deberías irte a dormir ya.

Şimdi yatmaya gitsen iyi olur.

Asegúrate de apagar el fuego cuando te vayas.

Ayrılmadan önce ateşi söndürdüğünden emin ol.

Es hora de que te vayas al colegio.

Okula gitme zamanı.

Quiero que vayas a la oficina de correos.

Postaneye gitmeni istiyorum.

Será mejor que no vayas después del anochecer.

Hava karardıktan sonra gitmesen iyi olur.

Adondequiera que vayas, conocerás gente amable y generosa.

Nereye giderseniz gidin, nazik ve cömert insanlarla karşılaşırsınız.

No importa a dónde vayas, yo te seguiré.

Nereye giderseniz gidin, sizi takip edeceğim.

Yo quiero ir adonde sea que tú vayas.

Gittiğin her yere gitmek istiyorum.

Quiero que mañana vayas en avión a Boston.

- Yarın uçakla Boston'a gitmeni istiyorum.
- Yarın Boston'a uçmanı istiyorum.

No quiero que te vayas a tu casa.

Eve gitmeni istemiyorum.

Ten cuidado, no vayas a despertar a Tom.

Tom'u uyandırmamak için dikkatli ol.

- No salgas sin sombrero.
- No vayas sin sombrero.

Bir şapka olmadan gitmeyin.