Translation of "Servir" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Servir" in a sentence and their turkish translations:

Este lugar podría servir.

Burası olabilir, bakın.

Permitiéndoles servir a más gente

Bu da, daha fazla kişiye hizmet ederek

¿Se va a servir fruta?

- Biraz meyve almaz mısın?
- Biraz meyve istemez misiniz?

¿Para servir o para llevar?

Burası için mi, yoksa götürmek için mi?

Me podría servir algo de beber.

İçecek bir şey kullanabilirim.

Y debería servir para pasar la noche.

Ve bu gece boyunca sizi idare edecektir.

Buenos días, ¿en qué le puedo servir?

Merhaba, size nasıl yardımcı olabilirim?

Y esto debería servir para pasar la noche.

Bu, geceyi geçirmek için yeterli olacaktır.

¿Me podría servir una copa de vino blanco?

Bir bardak beyaz şarap alabilir miyim?

¿Te vas a servir un poco más de torta?

Biraz daha pasta alır mısın?

¿No se va a servir un poco más de té?

Biraz daha çay almaz mısınız?

La venganza es un plato que es mejor servir frío.

İntikam soğuk servis edilen bir yemektir.

¿Por qué puede servir a la reina? y como puede ser

kraliçeye hizmet etmek neden olabilir? ve nasıl olabilir ki?

Respeto por su habilidad de servir como un banco de carbono

karbon bankası olarak hizmet sunma yeteneğine saygı

Más vale reinar en el Infierno que servir en el Cielo.

Cennette hizmet etmektense, Cehennemde saltanat sürmek daha iyidir.

El óxido de nitrógeno dejó de servir como anestésico desde hace mucho tiempo.

Nitrous oksit'in uzun bir zaman önce anestetik olarak kullanımı durdu.

- ¿A qué hora es la comida?
- ¿Cuándo se va a servir la cena?

- Yemek ne zaman servis edilir?
- Yemek ne zaman servis ediliyor?

Las teorías existen por este motivo. Los científicos existen para servir a la humanidad.

Teoriler zaten bu yüzden vardır. Bilim adamları insanlığa hizmet için vardır.

Suchet pasó a servir bajo Napoleón en su primera y brillante campaña en Italia, luchando

Suchet , Lodi, Castiglione ve Bassano'da

"¿Se va a servir un poco más de café?" "No gracias. Ya he bebido suficiente."

"Biraz daha kahve alır mıydınız?" "Hayır, teşekkürler. Yeterince içtim."

- ¿Te vas a servir un poco más de torta?
- ¿Quieres un poco más de tarta?

Biraz daha pasta ister misin?

- Mi ordenador tiene que ser útil para algo.
- Mi ordenador tiene que servir para algo.

Bilgisayarım bir şey için yararlı olmak zorunda.

Luego pasó a servir como jefe de personal altamente eficaz para el general Brune, luego para Masséna

General Brune'de, ardından İsviçre'de Masséna'da oldukça etkili bir genelkurmay başkanı olarak görev yaptı

No uso las lenguas para hablar y no decir nada, las uso para servir a la humanidad.

Ben dilleri konuşmak ve bir şey söylemek için kullanmam. Ben onları insanlığa hizmet etmek için kullanırım.

Pero a pesar de este lema, el objetivo principal de Google no es servir a la humanidad, sino solo dinero.

Fakat sloganı bu olmasına rağmen Google'ın asıl amacı insanlığa hizmet değil tamamen paraya hizmet.