Translation of "Quedando" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Quedando" in a sentence and their turkish translations:

quedando aislado.

.

Me estoy quedando dormido.

Şekerleme yapıyorum.

Nos estamos quedando dormidos.

Uyukluyoruz.

Se está quedando calvo.

O kelleşiyor.

Me estoy quedando calvo.

Kelleşiyorum.

Se está quedando ciego.

O kör oluyor.

Nos estamos quedando sin tiempo.

Zaman azalıyor.

Se está quedando sin árbol.

Tırmanacak ağaç kalmadı.

Me estoy quedando sin ideas.

Fikirlerim tükeniyor.

Tom se está quedando calvo.

Tom kel oluyor.

Me estoy quedando en Italia.

İtalya'da kalıyorum.

Me estoy quedando sin dinero.

Param tükeniyor.

Me estoy quedando en aquel hotel.

Ben o otelde kalıyorum.

Mi padre se está quedando calvo.

Babam kelleşiyor.

Tom se está quedando en Boston.

Tom Boston'da kalıyor.

Te estás quedando corto de combustible.

Yakıtın tükeniyor.

Me estoy quedando corto de memoria.

Hafızam doluyor.

Me estoy quedando con mi novio.

Erkek arkadaşımın evinde kalıyorum.

¿Sabes dónde se está quedando Tom?

Tom'un nerede kaldığını biliyor musunuz?

Tom se está quedando sin abastecimiento.

Yiyeceğimiz azalıyor.

Y me estoy quedando casi sin agua.

Ve aynı zamanda suyum da azalmaya başladı.

Y me estoy quedando  casi sin agua.

Ayrıca suyum da azalmaya başladı.

Y si te estás quedando sin cuarentena

Ve karantinaya girmekten kaçıyorsanız

- ¿Dónde te estás quedando?
- ¿Dónde te alojas?

Nerede kalıyorsun?

Tom se está quedando escaso de dinero.

Tom'un parası bitiyor.

Me estoy quedando donde mi tío en Tokio.

Tokyo'da amcamla birlikte kalıyorum.

Siempre me acabo quedando frío en esta habitación.

Bu odada eninde sonunda bir üşüme geliyor bana.

Emily se está quedando en casa de Melanie.

Emily, Melanie'nin evinde kalıyor.

Me estoy quedando donde mi tía por el verano.

Yaz için halamlarda kalıyorum.

Los estudiantes americanos se están quedando atrasados en matemáticas.

Amerikalı öğrenciler matematikte yetersiz kalıyor.

¡Estas rocas son muy resbaladizas! Me estoy quedando sin fuerzas.

Bu kayalar aşırı kaygan! Buraya tutunurken gücüm tükeniyor.

Ahora ella se está quedando en casa de su tío.

Şimdi amcasının evinde kalıyor.

No regresó por añoranza, sinó porque se estaba quedando sin dinero.

O, evi özlediği için değil fakat parası kalmadığı için döndü.

Con el clima frío acercándose, el cartaginés general se está quedando sin tiempo ...

Yaklaşan soğuk hava ile birlikte Kartacalı generalin zamanı tükeniyor.

Me estoy quedando en casa de mi amigo en la ciudad de Washington.

Washington kentindeki arkadaşımın evinde kalıyorum.

- A mi padre le están saliendo canas.
- Mi padre se está quedando canoso.

Babamın saçları ağarıyor.

- Tomás se está quedando pelado.
- Tomás está comenzando a quedarse pelado.
- Tomás está empezando a quedarse pelado.

Tom kel olmaya başlıyor.

- Por el momento me quedo en el hotel.
- Me estoy quedando en el hotel por el momento.

- Şimdilik otelde kalıyorum.
- Şu an için otelde kalıyorum.

- Ella fue a verlo mientras permanecía en Boston.
- Ella fue a verlo mientras él se estaba quedando en Boston.

Boston'da kalıyorken, o onu görmeye gitti.